-
见附件。 附件1:各种货币对美元折算率(2021年4月30日) 2021-04-30/safe/2021/0430/18880.html
-
问:境内船务公司受境内出口商委托出运货物,货物出运后出口商从其境内账户向该船务公司支付海运费,出口商所在地银行通过境外银行将资金划至船务公司境内账户,则该款项应如何申报? 答:出口商与船务公司均为中国居民,虽外汇划转通过境外进行,但交易为居民与居民之间的交易,因汇路原因产生的居民之间资金跨境无需进行国际收支统计间接申报。 2021-04-30/tianjin/2021/0430/1652.html
-
境内A公司向境内银行存入一笔保证金,开立保函,为其境内子公司B公司进口货物提供担保。到期支付之日,境内B公司无法支付境外货款,境内A公司担保履约,由境内银行向境外支付货款,应如何申报? 境内A公司担保履约后,并由境内银行向境外支付货款,实质是替境内子公司对外支付货款,应根据境内子公司B进口货物海关报关的贸易方式,申报在“121-纳入海关统计的货物贸易”相应项下。 2021-04-29/tianjin/2021/0429/1651.html
-
附件: 现行有效外汇管理主要法规目录(截至2020年12月31日) 2021-02-12/qinghai/2021/0212/975.html
-
2021-04-30http://www.gov.cn/xinwen/2021-04/29/content_5603904.htm
-
近年来我国外汇衍生品不断丰富,目前已覆盖远期、外汇掉期、货币掉期、普通欧式期权及其组合等多种交易品种,构成了相对完整的人民币汇率避险产品体系,满足了各类企业的汇率风险管理需求。 1、远期结售汇 远期结售汇是指交易双方以约定的币种、金额、汇率及期限,在约定的未来某一日期交割的外汇交易。具体而言,企业与银行协商签订远期结售汇协议,约定将来办理结汇或售汇的外汇币种、金额、汇率和期限;到期时,企业将外汇收入或支出按照约定的币种、金额、汇率进行结汇或购汇。 适用范围:适用于有真实交易背景、未来有收付汇且有意愿通过套期保值规避汇率风险的企业。 功能特点:最基础的汇率衍生工具,结构简单,应用最为广泛;较为成熟的产品,企业可以根据未来的外汇收支状况锁定成本或收益,规避汇率波动风险;易于与其他产品进行组合;交割方式灵活,支持全额、差额交割。 应用实例: 实例1、企业3个月后收到一笔100万美元的货款。为规避汇率波动风险与银行叙做一笔交易金额为100万美元,期限为3个月的远期结汇交易,约定汇率6.55。到期时,企业支付银行100万美元,银行支付企业100*6.55=655万元(不考虑手续费)。企业通过远期结售汇交易锁定了汇率价格,避免了汇率波动的风险,使得未来的现金流保持稳定,降低财务成本管理的不确定性。 实例2、企业向银行借入6个月国内外汇贷款1000万美元,预计贷款到期前有外汇收入可用于还款,但存有不确定性。为规避汇率风险,企业与银行签订期限为6个月1000万美元的远期购汇合约,约定远期购汇汇率为6.600,交割方式为差额交割,定盘价为实时。到期时,即期汇率为6.935,交易双方按照事前约定的远期汇率与到期时的结算汇率之差计算轧差损益并以人民币交割,企业可获得差额交割收益(6.935-6.600) *1000=335万元人民币。企业通过差额交割不实际全额收付人民币和外汇本金,节约了资金成本。 2、掉期:包括外汇掉期和货币掉期 (1)外汇掉期是指交易双方在一前一后两个不同的起息日进行方向相反的两次货币交换。在第一次货币交换中,一方按照约定的汇率用货币A交换货币B;在第二次货币交换中,该方再按照另一约定的汇率用货币B交换货币A。 适用范围:适用于未来有收付汇、跨币种业务投资等需求的企业,可同时锁定资金流入与流出的兑换汇率。 功能特点:灵活调剂本外币资金,满足流动性管理需要;提升资金管理效率,规避汇率风险;交割方式灵活,支持展期、提前交割、到期反平、提前反平、宽限期交割等特殊处理。 应用实例:企业近期收到一笔100万美元外汇,拟结汇满足人民币资金需求,但3个月后因进口原材料需对外支付100万美元。企业与银行签订一笔即期结汇/远期购汇的掉期业务,约定近端结汇汇率为6.55,远端购汇汇率为6.564。到期时,即期汇率为6.62,客户仍以6.564购汇。企业通过掉期交易近端及时获得了美元结汇带来的人民币现金流,同时远端锁定了购汇成本,规避了汇率波动风险。 (2)货币掉期是指在约定期限内交换约定数量两种货币本金,同时定期交换两种货币利息的交易。 货币掉期按本金交换方式可分为期初、期末均实际交换本金、仅期末或期初交换本金、以及期初、期末均不交换本金等形式。利息交换指双方定期向对方支付以换入货币计算的利息金额,可以固定利率也可以浮动利率计算利息。 货币掉期和外汇掉期的区别在于,外汇掉期不包含利率的互换,只在期初、期末交换本金,而货币掉期通常每三个月或每半年会交换利息;货币掉期在期初、期末两次本金交换的金额以及使用的汇率均相同,而外汇掉期的期初按照某一汇率交换本金,期末则通常按另一汇率换回本金。外汇掉期是一年以内的短期,并不涉及利率的交换。货币掉期的利息交换能让企业更好地进行资产和负债的匹配,企业应用货币掉期的期限大多是一年以上的中长期。 适用范围:是常用的债务风险管理工具,适用于以套期保值为目的,希望规避汇率、利率变动风险,尤其是承担外币利息负债的企业。 功能特点:同时规避利率与汇率波动的风险;将外币负债的汇兑损益转换成为利息费用,方便企业进行合理的财务处理;降低融资成本,更好地发挥不同币种的贷款优势。 应用实例:企业有两年期人民币融资需求1000万美元,两年期美元融资利率1.2%,企业与银行签订一笔货币掉期业务,约定期初企业以约定汇率结汇,期末企业以相同汇率购汇,期间按季交换利息,企业按1.2%收取美元利息,按3.3%支付人民币利息。 企业若在境内直接办理两年期人民币融资的利率4%左右;而通过办理美元融资,融资成本以1.2%为例,同时通过办理货币掉期锁定利率及汇率风险,企业的综合成本在3.3%,节省资金成本约93.8万元(=CNY6700万*0.7%*2Y)。既保留外币融资价格优势,又有效规避了外币融资的汇率和利率风险。 3、期权 期权是指在未来某一交易日以约定汇率买卖一定数量外汇资产的权利。期权买方以支付期权费的方式拥有权利,而期权卖方收取期权费并在买方选择行权时履行义务(普通欧式期权)。有看涨期权和看跌期权、期权组合。 适用范围:适用于将来有结汇/购汇需求,既希望交易成本确定,又希望同时享受有利市场变动带来收益的企业。 功能特点:兼具确定性和灵活性的风险规避和套期保值管理工具;通过买入人民币外汇期权进行套期保值,把外汇风险的最大损失额度控制在期权费用之内,还保留了可从有利的汇率波动中获取利益的机会;通过卖出人民币外汇期权获取期权费收入,在承担一定程度市场波动风险的基础上,改善结售汇成本;组合期权可实现零成本,减少支出。 应用实例1:企业从银行买入一份合约本金100万美元,执行汇率为6.6的美元看跌期权。(1)到期时,如果市场汇率为6.5,企业选择行权,有权按照执行汇率6.6向银行结汇。(2)到期时,如果市场汇率为6.7,企业选择弃权,可以按照市场汇率6.7向银行结汇。通过买入期权规避市场不利方向变动的风险,可享有市场有利变动的好处。 应用实例2:企业从银行买入一份合约本金为100万美元,执行汇率为6.4850的美元看涨/人民币看跌期权;同时卖出执行为汇率6.41美元看跌/人民币看涨期权,期限均为三个月,期权组合期权费为0。通过风险逆转期权组合,企业将未来三个月的购汇价格锁定在6.41至6.4850之间。 注:文中案例为假设,企业叙做需咨询办理银行。 2021-04-30/shenzhen/2021/0430/876.html
-
“适应汇率双向波动,树立风险中性理念”,随着人民币汇率双向波动成为新常态,企业面临的汇率风险不断加大。对此,企业需树立风险中性理念,重视汇率风险管理,合理、充分运用外汇衍生工具,主动避险。 一、什么是汇率风险? 又称外汇风险,是指在一定时期的国际经济交易当中,以外币计价的资产(或债权)与负债(或债务),由于汇率的波动而引起其价值涨跌的可能性。主要分为三类:交易风险、折算风险和经济风险。 二、什么是风险中性? 风险中性是指企业把汇率波动纳入日常的财务决策,聚焦主业,尽可能降低汇率波动对主营业务以及企业财务的负面影响,包括对进出口净敞口头寸的影响,以及对资产负债净敞口头寸的影响等,以实现预算达成、提升经营的可预测性、以及管理投资风险等主营业务目标。 通俗地说风险中性相对于风险偏好和风险厌恶,即企业不判断市场走势,也不期望获得市场波动带来的超额收益,亦不承担市场波动带来的风险,主动利用各种外汇衍生工具对冲市场波动风险,避免市场波动给企业资产负债状况带来的影响。企业进行外汇套保的目的不是博取风险收益,而是为了锁定风险,控制成本。 三、企业风险非中性有哪些具体表现? 1、汇率风险管理意识薄弱,对汇率风险敞口不做套保或者套保比例较低,在汇率波动时遭受较大损失。 2、汇率风险管理目标混乱或实践中未坚持“保值”目标。存在“赌博投机”心态,利用外汇衍生产品谋取收益或从事套利,偏离主业。 3、汇率风险管理制度不完善或实践中未落实。汇率风险管理呈现短期、阶段性特征,在汇率波动加剧时才重视;或者要不要做套期保值由老板说了算;或者执行时根据汇率变化随意调整。 4、资产负债管理存在过度顺周期行为。不结合主业、经营实际状况布局自身资产负债结构,通过财务运作过度增加杠杆和负债,盲目增大外汇风险敞口。 5、个别企业意图通过虚构实需背景达到累积单方向头寸的目的,严重偏离风险中性原则,同时也属于违规行为等。 四、企业坚持风险中性该如何做? 1、适应人民币汇率双向波动的市场环境,克服汇率浮动恐惧症,理性面对汇率涨跌。 2、审慎安排资产负债货币结构,合理运用衍生品管理汇率风险,保持财务状况的稳健和可持续。 3、专注主业,不要将精力过多用于判断或投机汇率走势,避免背离主业或将衍生品交易变异为投机套利,承受不必要的风险。 五、企业汇率风险管理基本步骤 (1)企业识别和计量汇率风险敞口:根据当期及未来的外汇收入或支出情况,计量企业持有的外汇头寸和汇率风险敞口。 (2)企业确定对冲比例:根据一定时期内外汇资金盈余情况和应用需求,确定需要对冲汇率风险的资金比例。 (3)企业财务人员遴选适当产品:根据每笔资金特点,择优遴选远期、掉期、货币掉期和期权等产品。 (4)制定具体方案:根据汇率风险敞口和相应套期保值产品,制定具体的执行方案,包括但不限于日期、金额、到期日选择等规划。 (5)与银行交易:严格执行上述方案,与银行开展套期保值交易。 2021-04-30/shenzhen/2021/0430/875.html
-
为扎实开展“我为群众办实事”主题实践活动,践行“金融为民、外汇惠民”的初心使命,近日,黄山市中心支局联合黄山市商务局举办了外汇雨露提升年“四送一服”银企对接会暨促进全市开放发展产品推介会,省“四送一服”第十六工作组负责人、省交通运输厅二级巡视员张宗斌出席会议。黄山市中心支局局长季军、黄山市商务局局长李伟,7家涉汇银行以及40家骨干型外贸企业代表参加会议。 会上,黄山市中心支局对外汇便利化政策进行了重点宣讲解读,自律机制黄山市工作组成员行对跨境人民币业务、跨境融资业务、汇率避险以及区块链等外汇金融产品作了详细介绍,进一步推动便利化政策和扶持政策直达市场主体,帮助企业树立风险中性理念。 据统计,本次会议共促成全市136家企业与7家涉汇银行达成授信协议,总对接金额达42.31亿元,切实缓解了中小微企业融资难问题,获得企业高度评价。 2021-04-29/anhui/2021/0430/1697.html
-
In March 2021, China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 1720.3 billion and payments of RMB 1659.4 billion based on statistics of balance of payments (BOP), registering a surplus of RMB 60.9 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1542.4 billion, payments of RMB 1425.6 billion, recording a surplus of RMB 116.8 billion; trade in services recorded receipts of RMB 177.8 billion, payments of RMB 233.8 billion, resulting in a deficit of RMB 55.9 billion. In the US dollar terms, in March 2021, China's BOP-based receipts and payments of international trade in goods and services were USD 264.4 billion and USD 255 billion respectively, registering a surplus of USD 9.4 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 237.1 billion and USD 219.1 billion respectively, resulting in a surplus of USD 18 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 27.3 billion and USD 35.9 billion respectively, recording a deficit of USD 8.6 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) March 2021 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 609 94 Credit 17203 2644 Debit -16594 -2550 1. Goods 1168 180 Credit 15424 2371 Debit -14256 -2191 2. Services -559 -86 Credit 1778 273 Debit -2338 -359 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 71 11 Credit 75 12 Debit -3 -1 2.2Maintenance and repair services n.i.e 21 3 Credit 40 6 Debit -19 -3 2.3Transport -84 -13 Credit 574 88 Debit -657 -101 2.4Travel -504 -77 Credit 64 10 Debit -569 -87 2.5Construction 7 1 Credit 64 10 Debit -57 -9 2.6Insurance and pension services -35 -5 Credit 39 6 Debit -74 -11 2.7Financial services 15 2 Credit 32 5 Debit -18 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -209 -32 Credit 111 17 Debit -320 -49 2.9Telecommunications, computer and information services 84 13 Credit 308 47 Debit -224 -34 2.10Other business services 141 22 Credit 453 70 Debit -312 -48 2.11Personal, cultural, and recreational services -11 -2 Credit 10 2 Debit -21 -3 2.12Government goods and services n.i.e -55 -8 Credit 8 1 Debit -64 -10 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2021-04-30/en/2021/0430/1824.html
-
2021年3月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入17203亿元,支出16594亿元,顺差609亿元。其中,货物贸易收入15424亿元,支出14256亿元,顺差1168亿元;服务贸易收入1778亿元,支出2338亿元,逆差559亿元。 按美元计值,2021年3月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入2644亿美元,支出2550亿美元,顺差94亿美元。其中,货物贸易收入2371亿美元,支出2191亿美元,顺差180亿美元;服务贸易收入273亿美元,支出359亿美元,逆差86亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2021年3月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 贷方 借方 609 94 17203 2644 -16594 -2550 1.货物贸易差额 贷方 借方 1168 180 15424 2371 -14256 -2191 2.服务贸易差额 -559 -86 贷方 1778 273 借方 -2338 -359 2.1加工服务差额 71 11 贷方 75 12 借方 -3 -1 2.2维护和维修服务差额 21 3 贷方 40 6 借方 -19 -3 2.3运输差额 -84 -13 贷方 574 88 借方 -657 -101 2.4旅行差额 -504 -77 贷方 64 10 借方 -569 -87 2.5建设差额 7 1 贷方 64 10 借方 -57 -9 2.6保险和养老金服务差额 -35 -5 贷方 39 6 借方 -74 -11 2.7金融服务差额 15 2 贷方 32 5 借方 -18 -3 2.8知识产权使用费差额 -209 -32 贷方 111 17 借方 -320 -49 2.9电信、计算机和信息服务差额 84 13 贷方 308 47 借方 -224 -34 2.10其他商业服务差额 141 22 贷方 453 70 借方 -312 -48 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -11 -2 贷方 10 2 借方 -21 -3 2.12别处未提及的政府服务差额 -55 -8 贷方 8 1 借方 -64 -10 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2021-04-30/safe/2021/0430/18881.html