-
In June 2025, the export and import of China’s international trade in goods and services totalled RMB 4221.4 billion, up 6 percent over the same time last year. Of this, the export of goods recorded RMB 2118.5 billion and the import recorded RMB 1511.2 billion, resulting in a surplus of RMB 607.3 billion. The export of services recorded RMB 243.7 billion and the import recorded RMB 348.0 billion, resulting in a deficit of RMB 104.3 billion. In terms of the major items, the export and import of transport, travel, other business services, telecommunications, computer and information services registered RMB 163.9 billion, RMB 160.3 billion, RMB 96.7 billion and RMB 65.9 billion respectively. In the US dollar terms, in June 2025, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 329.2 billion and USD 259.1 billion respectively, with a surplus of USD 70.1 billion.(End) International Trade in Goods and Services of China June 2025 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 5030 701 Credit 23622 3292 Debit -18592 -2591 1. Goods 6073 846 Credit 21185 2952 Debit -15112 -2106 2. Services -1043 -145 Credit 2437 340 Debit -3480 -485 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 64 9 Credit 82 11 Debit -19 -3 2.2Maintenance and repair services n.i.e 30 4 Credit 88 12 Debit -58 -8 2.3Transport -303 -42 Credit 668 93 Debit -971 -135 2.4Travel -976 -136 Credit 313 44 Debit -1289 -180 2.5Construction 54 7 Credit 101 14 Debit -47 -7 2.6Insurance and pension services -107 -15 Credit 25 3 Debit -132 -18 2.7Financial services 9 1 Credit 29 4 Debit -20 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -248 -35 Credit 68 10 Debit -316 -44 2.9Telecommunications, computer and information services 170 24 Credit 414 58 Debit -244 -34 2.10Other business services 293 41 Credit 630 88 Debit -337 -47 2.11Personal, cultural, and recreational services -21 -3 Credit 10 1 Debit -30 -4 2.12Government goods and services n.i.e -9 -1 Credit 8 1 Debit -17 -2 Notes: 1. The international trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2025-07-31/en/2025/0731/2322.html
-
内地基金香港发行销售资金汇出入情况表 2025-07-31/safe/2018/0424/8885.html
-
香港基金内地发行销售资金汇出入情况表 2025-07-31/safe/2018/0424/8884.html
-
国家外汇管理局四川省分局聚焦县域涉外经营主体需求,打造“汇银政”立体多维的县域外汇服务机制,为县域经济高质量发展提供坚实的金融外汇服务保障。 强化外汇局统筹指导作用。一是有序推动县域派出机构业务权限下放。组织全辖县域派出机构召开座谈会,专题研究外汇权限下放相关工作。制定下发《县域派出机构授权方案》,推动辖内机构有序履职。二是创新驱动县域外汇便利化服务升级。通过数据分析、问卷调查、银企座谈、现场走访等方式,主动对接县域经营主体需求,推出“便利化+”惠企政策组合。1-6月,成都市辖县域办理贸易外汇收支业务3.96万笔、金额183.80亿美元。 强化政府协同联动作用。一是共建外汇咨询服务窗口。会同温江、青白江区政府签订“县域外汇咨询服务窗口合作备忘录”,强化与政府相关部门沟通对接,共建成都县域外汇咨询服务窗口,定期开展走访调研,加强窗口服务人员培训和业务指导。二是优化协同服务机制。与成都市委金融办签署“金融工作合作备忘录”,共同构建县域外汇服务常态化工作机制,有力推动县域金融服务管理提质增效。 强化银行机构服务基层作用。一是扩建银行外汇服务直联点。在成都辖内开展县域银行“补位”行动,打造银行外汇服务直联点12个。在“汇蓉易跨境服务小助手”县域外汇服务专区中上线直联点板块,推进成都辖内外汇行政许可业务“线上办、就近办、一次办”。二是深化县域外汇服务提升行动。组建由257名银行员工构成的县域外汇业务联络员队伍,直面县域银行网点开展外汇政策传达和业务指导。持续推动县域涉外经营主体联系行建设,截至6月底,全辖1207家县域重点经营主体均一对一匹配外汇服务银行。 2025-07-31/sichuan/2025/0731/3005.html
-
7月30日上午,中国人民银行海南省分行召开2025年第三季度新闻发布会,外汇局海南省分局外汇管理处张园园处长出席发布会,介绍《海南自由贸易港跨境资产管理试点业务实施细则》并回答记者提问。 21世纪经济报道记者提问:2025年7月17日,中国人民银行海南省分行联合五部门印发了《海南自由贸易港跨境资产管理试点业务实施细则》,请问主要内容有哪几个方面? 张园园处长:感谢您的提问,《海南自由贸易港跨境资产管理试点业务实施细则》在《关于规范金融机构资产管理业务的指导意见》总体框架下,聚焦如何支持境外投资者投资海南自贸港内金融机构发行的资管产品,主要内容涉及哪些境外投资者可以投、可以投资哪些产品、用什么账户投资、资金如何进出、如何防控风险及如何落实境外投资者保护等方面。 一是投资主体多元化。跨境资管试点面向全球的境外机构和符合条件的境外个人投资者。 二是投资产品范围广。涵盖风险等级在R1-R4的证券基金期货经营机构私募资产管理产品、公开募集证券投资基金,保险资产管理产品等。 三是投资账户较灵活。境外投资者可在海南自贸港内银行开立人民币银行结算账户(NRA账户)及自由贸易账户(FT账户)等,通过这些账户可以购买试点资管产品。同时鼓励以人民币计价及结算,推动人民币国际化。 四是试点规模稳妥有序。人民银行设定初始试点总规模,即境外投资者购买的试点资管产品资金净流入规模上限为100亿元人民币,可根据海南自贸港经济金融发展形势、国际收支形势、市场实际需求等,动态调整规模上限。 2025-07-31/hainan/2025/0731/2230.html
-
根据《中华人民共和国外汇管理条例》及相关规定,国家外汇管理局制定了《合格境内机构投资者境外证券投资外汇管理规定》,现予公布,自公布之日起施行。 注:根据《国家外汇管理局关于废止和失效15件外汇管理规范性文件及调整14件外汇管理规范性文件条款的通知》(汇发〔2023〕8号)附件3《国家外汇管理局予以删除、修改的14件外汇管理规范性文件中的部分条款》,以下内容已被修改:《合格境内机构投资者境外证券投资外汇管理规定》(国家外汇管理局公告2013年第1号印发)第十六条第一句修改为“合格投资者有以下行为的,外汇局依据《外汇管理条例》等相关规定予以处罚”。将第十七条第一句修改为“托管人有下列行为的,外汇局依据《外汇管理条例》等相关规定予以处罚”。 附件:合格境内机构投资者境外证券投资外汇管理规定 国家外汇管理局 2013年8月21日 附件1: 合格境内机构投资者境外证券投资外汇管理规定 相关链接 规范境内机构境外证券投资外汇管理 促进投资便利化 2025-07-31/tianjin/2025/0422/2773.html
-
漳州市分局多措并举,扎实推进外币代兑机构合理布设与优化升级,进一步满足境外来闽人员外币兑换需求,提升辖内外币代兑服务水平。一是强化服务提质效。指导辖内银行加强外币兑换业务培训,提高业务人员对外币兑换政策和业务流程的掌握程度,并同步更新外币兑换服务指南,引导境外来闽人员合理规范高效办理外币兑换业务。二是优化服务促便利。实地走访辖区外币代兑服务机构,梳理兑换业务流程和难点堵点,现场指导优化业务咨询服务。结合市场需求,在涉外酒店增设支付综合服务点,提供人民币现金兑换、移动支付、银行卡开户等“一站式”服务,为境外来闽人员提供更加便捷的外币兑换服务。 2025-07-31/fujian/2025/0731/2449.html
-
中国国际收支货物和服务贸易数据(更新至2025年6月) 2025-07-31/safe/2018/0427/8886.html
-
International trade in goods and services of China (updated to June 2025) 2025-07-31/en/2019/0926/1568.html
-
为进一步完善对外金融资产负债及交易统计,持续提升国际收支统计数据的全面性、及时性和准确性,更好地满足宏观分析和最新国际标准要求,国家外汇管理局根据《国际收支统计申报办法》(中华人民共和国国务院令第642号),对《对外金融资产负债及交易统计制度》(汇发〔2021〕36号文印发)进行了修订,形成《对外金融资产负债及交易统计制度》(以下简称统计制度,见附件1),主要修订内容如下(修订对照表见附件2)。 一、明确申报主体类别及报送表格要求 在Z01表(单位基本情况信息)中增加“申报主体类别”要素,包括金融机构、综合调查主体、贸易信贷调查主体、国际建设调查主体、国际运输调查主体、跨境雇员股权激励计划调查主体和其他7个类别,并按申报主体类别列示需要报送的表格。 二、新增、完善专项统计 (一)贸易信贷统计调查融入对外金融资产负债及交易统计,原贸易信贷调查主体作为专项调查申报主体进行申报。具体包括:一是沿用原贸易信贷调查报表的平衡关系,将D04表(应收款及预付款)、D08表(应付款及预收款)中货物贸易应收/预付、应付/预收款要素调整至E01-1表(货物出口及相关贸易信贷)、E01-2表(货物进口及相关贸易信贷),与货物贸易进出口情况一同填报。新的D04表、D08表中填报除货物贸易和应收应付利息以外的应收应付款。二是增加E01-3表(货物进出口商品类别调查表)、E01-4表(货物贸易应收/应付款平均周期调查表),采集商品类别和收付款账期等信息,仅需贸易信贷调查主体填报。 (二)完善国际运输调查统计报表。将原E03表(运输收入统计表)拆分为四张统计表,向境内、境外承运人采集涉及我国的国际运输收入和支出,向油气类企业采集进口运费支出。E03系列报表仅需国际运输调查主体填报。 (三)新增E09表(国际贸易集中申报报表),采集通过境内交易所等集约申报主体集中开展的货物和服务贸易,以及其他贸易模式下发生的涉外交易业务。 三、补充、调整的主要内容 (一)补充采集要素。一是在B02表(投资境外债务证券)、D01表(货币与存款)、D02表(贷款)、H02表(为居民托管业务统计)中新增了关于风险最终承担方信息的要素。二是在E02表中新增采集项目业主所在国家/地区的要素。三是在H01表(为非居民托管业务统计)中新增采集QFII/RQFII机构许可证号。四是扩大D09表(对非居民的金融资产减值准备余额)涵盖范围,并新增采集对方国家(地区)要素。 (二)调整部分指标名称和指标解释。如,A01表“出资日期”调整为“投资/撤资日期”,D09表风险分类中在五级分类法外新增选项“⑥不适用”,与非金融企业资产减值准备计提要求相符。 (三)其他调整。一是更新部分附录。包括附录(二)国家和地区代码表、附录(三)币种代码表等。二是其他必要的文字调整。 四、其他说明 《统计制度》自2025年10月1日起施行,按本制度要求进行的首次申报应报送2025年9月报告期数据,申报主体应于2025年10月15日前完成。《国家外汇管理局关于印发〈对外金融资产负债及交易统计制度〉的通知》(汇发〔2021〕36号)和《国家外汇管理局关于印发〈贸易信贷统计调查制度〉的通知》(汇发〔2021〕33号)同时废止。与本制度配套的数据采集规范修订版将另文印发。 国家外汇管理局各省级分局收到本通知后应及时转发辖内地市分局、金融机构法人、境外金融机构境内主报告分机构、非金融企业以及其他指定申报主体,并协调做好系统调整等准备工作。所在地外汇局在转发文件时应提供本级外汇局业务咨询电话,以便于解答申报主体的疑问。 特此通知。 附件:1.对外金融资产负债及交易统计制度 2.对外金融资产负债及交易统计制度修订对照表 2025-05-14/shenzhen/2025/0514/2128.html