-
2023-06-30https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202306/content_6889024.htm
-
2023年5月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模38112亿元,同比增长1%。其中,货物贸易出口18400亿元,进口14792亿元,顺差3608亿元;服务贸易出口1792亿元,进口3128亿元,逆差1336亿元。服务贸易主要项目为:运输服务进出口规模1583亿元,旅行服务进出口规模1082亿元,其他商业服务进出口规模880亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模581亿元。 按美元计值,2023年5月,我国国际收支货物和服务贸易出口2888亿美元,进口2563亿美元,顺差325亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2023年5月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 2272 325 贷方 20192 2888 借方 -17920 -2563 1.货物贸易差额 3608 516 贷方 18400 2632 借方 -14792 -2116 2.服务贸易差额 -1336 -191 贷方 1792 256 借方 -3128 -447 2.1加工服务差额 73 11 贷方 77 11 借方 -4 -1 2.2维护和维修服务差额 25 4 贷方 54 8 借方 -29 -4 2.3运输差额 -548 -78 贷方 517 74 借方 -1065 -152 2.4旅行差额 -921 -132 贷方 81 12 借方 -1001 -143 2.5建设差额 56 8 贷方 90 13 借方 -34 -5 2.6保险和养老金服务差额 -52 -7 贷方 3 0 借方 -55 -8 2.7金融服务差额 -5 -1 贷方 24 3 借方 -28 -4 2.8知识产权使用费差额 -229 -33 贷方 63 9 借方 -292 -42 2.9电信、计算机和信息服务差额 79 11 贷方 330 47 借方 -251 -36 2.10其他商业服务差额 191 27 贷方 536 77 借方 -345 -49 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -11 -2 贷方 8 1 借方 -19 -3 2.12别处未提及的政府货物和服务差额 4 1 贷方 9 1 借方 -6 -1 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2023-06-30/safe/2023/0630/22882.html
-
In May 2023, the export and import of China’s international trade in goods and services totalled RMB 3811.2 billion, up 1 percent over the same time last year. Of this, the export of goods recorded RMB 1840.0 billion and the import recorded RMB 1479.2 billion, resulting in a surplus of RMB 360.8 billion. The export of services recorded RMB 179.2 billion and the import recorded RMB 312.8 billion, resulting in a deficit of RMB 133.6 billion. In terms of the major items, the export and import of transport, travel, other business services, telecommunications, computer and information services registered RMB 158.3 billion, RMB 108.2 billion, RMB 88.0 billion and RMB 58.1 billion respectively. In the US dollar terms, in May 2023, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 288.8 billion and USD 256.3 billion respectively, with a surplus of USD 32.5 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China May 2023 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 2272 325 Credit 20192 2888 Debit -17920 -2563 1. Goods 3608 516 Credit 18400 2632 Debit -14792 -2116 2. Services -1336 -191 Credit 1792 256 Debit -3128 -447 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 73 11 Credit 77 11 Debit -4 -1 2.2Maintenance and repair services n.i.e 25 4 Credit 54 8 Debit -29 -4 2.3Transport -548 -78 Credit 517 74 Debit -1065 -152 2.4Travel -921 -132 Credit 81 12 Debit -1001 -143 2.5Construction 56 8 Credit 90 13 Debit -34 -5 2.6Insurance and pension services -52 -7 Credit 3 0 Debit -55 -8 2.7Financial services -5 -1 Credit 24 3 Debit -28 -4 2.8Charges for the use of intellectual property -229 -33 Credit 63 9 Debit -292 -42 2.9Telecommunications, computerand information services 79 11 Credit 330 47 Debit -251 -36 2.10Other business services 191 27 Credit 536 77 Debit -345 -49 2.11Personal, cultural, and recreational services -11 -2 Credit 8 1 Debit -19 -3 2.12Government goods and services n.i.e 4 1 Credit 9 1 Debit -6 -1 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2023-06-30/en/2023/0630/2091.html
-
2023年6月15日上午,广东省银行外汇和跨境人民币展业自律机制(以下简称广东自律机制)召开2023年第二次工作会议。人民银行广州分行副行长、外汇局广东省分局副局长郭云喜,人民银行广州分行、外汇局广东省分局相关处室负责人及广东自律机制18家核心成员银行代表参加会议。 会议通报了2023年以来主要工作情况,部署下阶段工作安排,审议《广东省银行境外贷款业务展业自律指引》《广东省自律机制优质企业跨境人民币结算便利化方案(2023修订版)》,并组织相关银行交流外汇便利化政策执行情况。 郭云喜副局长肯定了广东自律机制工作成效,对下一步工作提出三点希望:一是继续发挥好自律机制交流平台作用,提升银行外汇和跨境人民币政策执行水平;二是继续发挥好自律机制桥梁纽带作用,推动银行更好地传导外汇和跨境人民币政策;三是积极发挥自律机制主观能动作用,继续为优化广东跨境金融管理工作建言献策。 2023-06-29/guangdong/2023/0630/2572.html
-
Avtostat 分析机构称,5月份俄罗斯新乘用车共售出72171辆汽车,销量同比增长2.6倍。其中,俄罗斯汽车拉达仍然是市场领导者,销售份额超过30%,共售出22029辆全新乘用车。中国品牌奇瑞(销量7444辆)和哈弗(销量7432辆)分别排在第二和第三位,前5名还包括吉利(6690辆)和起亚(3090辆)。(文章来源:俄新社) 2023-06-30/heilongjiang/2023/0630/2143.html
-
日前,中国人民银行、国家外汇管理局召开警示教育大会暨主题教育推进会。中国人民银行党委委员、中央纪委国家监委驻中国人民银行纪检监察组组长曲吉山通报了中国人民银行、国家外汇局系统内违纪违法典型案例,中国人民银行党委委员、副行长、国家外汇局党组书记、局长潘功胜对国家外汇局系统提出要求,中国人民银行党委书记、主题教育领导小组组长郭树清就深刻认识党风廉政建设和反腐败斗争所面临的艰巨任务,推动全面从严治党向纵深发展,高标准高质量持续推进主题教育发表总结讲话,提出明确要求。中国人民银行党委委员、副行长宣昌能主持会议,中央第三十三指导组组长叶冬松出席会议。 郭树清指出,必须从政治上认识和把握习近平总书记重要讲话精神。党的十八大以来,金融反腐做了大量的工作,取得了一些成绩,但从全面从严治党和反腐败斗争的全局来看,金融领域反腐工作还有差距。系统各级党组织和广大党员干部要保持清醒头脑,从范一飞等严重违纪违法案件中深刻汲取教训,保持政治定力,牢固树立“越往后越严”的意识,坚决同一切不良风气和腐败行为作坚决斗争,努力实现不敢腐、不能腐、不想腐一体推进的战略目标。 郭树清强调,要以案为鉴,旗帜鲜明把加强党的领导、强化政治建设作为首要任务,进一步牢固树立党的意识,自觉增强党的观念,不断强化管党治党责任。要坚决执行民主集中制,齐心协力维护良好的政治生态。要从促进央行事业持续健康发展的高度,从严管理监督干部,持续推进正风肃纪反腐,尤其要加强对年轻干部的思想淬炼、党性锻炼和教育培养。要进一步完善责任落实机制,层层传导压力,让每名党员、干部行使应有权利、履行应尽责任。 郭树清要求,要对标对表中央决策部署,牢牢把握主题教育的总要求、根本任务和具体目标,把全系统主题教育不断引向深入。要教育引导系统各级党组织和广大党员干部从思想上正本清源、固本培元,不断加强党的创新理论武装,做好深化、内化、转化工作。要树立和践行正确政绩观,坚决防止和纠正不良倾向,切实把调研成果转化为破解难题、提升工作、促进发展的实际举措。要在服务大局、为民办事、防化风险上积极作为、敢于斗争。要把检视整改、干部队伍教育整顿有机融入到主题教育中,以问题整改成果检验主题教育成效。要力戒形式主义、官僚主义,坚决防止“低级红”“高级黑”,把整治各种“花拳绣腿”“表面文章”当作重点,切实在跟踪问效中提升主题教育质量。 潘功胜要求,国家外汇局系统各级党组织和广大党员干部要深入学习领会习近平总书记关于金融反腐的重要讲话精神,始终保持严的基调,深刻认识金融反腐的重要政治意义,准确把握金融系统反腐面临的严峻复杂形势,把思想和行动统一到中央部署要求上来。要对标中央要求,持续强化严的氛围,坚持严管严治。要坚持反面警示与正面引导相结合,推动国家外汇局系统警示教育常态化长效化。要深刻认识警示教育的重要意义,将正风肃纪与教育引导、完善制度、促进治理贯通起来,把警示教育融入日常、抓在经常,加强对年轻干部特别是重点关键岗位人员的警示教育,把全面从严治党向纵深推进。要贯通融合做实,坚持以案为鉴把正风肃纪反腐推向深入,将主题教育与推动外汇管理工作高质量发展紧密结合。贯彻落实中央八项规定精神,驰而不息纠治“四风”,强化对权力运行的制约和监督,压实管党治党政治责任,营造纯净的政治生态和良好的干事环境。 曲吉山指出,要清醒认识当前面临的反腐败斗争形势,以案为鉴,持之以恒推进中国人民银行、国家外汇局系统党风廉政建设和反腐败斗争。要下大力气管住“关键少数”尤其是“一把手”,强化党组织自上而下的监督,落实好领导班子主体责任、“一把手”第一责任人职责,班子成员“一岗双责”。要持续深化作风建设,健全纠治“四风”工作机制,对于享乐主义、奢靡之风,露头就打、反复敲打,把整治形式主义、官僚主义放到更加突出的位置,全面纠治“表象在下面、根源在上面”的作风问题。要切实完善权力监督制约机制,统筹用好监督执纪问责各种工具和“四种形态”政策措施,强化对重点领域和关键环节廉洁风险防控。要大力营造良好清廉央行文化,在主题教育和干部队伍教育整顿中,做深做透理想信念教育、党性党风党纪教育,引导党员干部坚守清正廉洁,为金融事业健康发展提供有力政治保障。 宣昌能强调,要始终牢记金融工作的政治性人民性,通过扎实深入开展主题教育,引导广大党员干部更加深刻领悟“两个确立”的决定性意义,更加自觉增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”。要坚持严的主基调不动摇,加强监督和制约,把权力关进制度的笼子,让权力在阳光下运行。要紧密结合中心工作,把主题教育总要求落到实处,切实加强调查研究,深入总结经验案例,认真检视整改问题,以贯彻落实党中央、国务院决策部署的实际成果、解决人民群众急难愁盼问题的实际行动,检验主题教育成效。 中央第三十三指导组其他成员,中国人民银行党委委员、国家外汇局党组成员,中国人民银行、国家外汇局各司局、在京所属单位主要负责同志,派驻纪检监察组负责同志在主会场参会。中国人民银行、国家外汇局各司局处长以上干部,副省级城市中心支行以上分支机构、所属单位内设部门正职以上干部,派驻纪检监察组处级干部,总行党委巡回指导组全体成员通过电视会议系统在分会场参会。(完) 2023-06-21/jiangxi/2023/0621/2235.html
-
为推动学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育走深走实,近日,国家外汇管理局举办主题教育领导干部专题培训班,分2期对局机关各部门副处级以上党员、干部,各企事业单位领导班子成员和中层管理人员共240余人进行集中脱产培训。 培训班紧扣“学思想、强党性、重实践、建新功”主题教育总要求,围绕学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想尤其是习近平经济思想,聚焦深化外汇管理改革、推动外汇管理工作高质量发展等重点任务,教育引导党员干部坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,坚决做到“两个维护”,切实把习近平总书记对外汇领域的重要指示批示和党的二十大决策部署落到实处。 培训班坚持学原文悟原理,系统梳理习近平总书记关于主题教育系列重要讲话以及中央主题教育领导小组关于调查研究、整改整治的相关文件,编发学习资料作为参训学员的重点学习内容。坚持联系实际、立足岗位,精心设置课程内容,丰富学习形式,采用个人自学、专题讲座、分组研讨等多种形式,先后邀请国务院发展研究中心、中央党校、北京大学、中金公司等单位的专家学者,围绕深入学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想、当前国内外经济金融形势分析等专题作辅导讲座,通过系统的理论阐释和前沿的形势分析,引导党员干部在深学细照中提升理论素养、增强能力本领。在分组研讨环节,参训人员坚持联系实际、联系岗位,聚焦高质量发展这一首要任务,重点围绕学习贯彻习近平经济思想尤其是习近平总书记关于金融工作的重要论述,结合防范化解风险挑战、深化外汇领域改革开放、推进跨境贸易和投融资便利化等重点工作,深入交流用党的创新理论解决实际问题的心得体会、思路举措,着力破解推动高质量发展中的问题短板,着力破解市场主体和社会公众关心关注问题,切实把理论学习成效转化为推动外汇管理工作高质量发展的实际行动。 培训班坚持党建与业务深度融合,把强党性、树新风作为重要内容,组织集中观看视频《正风反腐就在身边》,强化案例警示教育,教育引导党员干部胸怀“国之大者”,进一步锤炼党性修养,强化忠诚意识,树立和践行正确的权力观、政绩观、事业观,不断提高政治判断力、政治领悟力、政治执行力,增强做好本职工作的责任感使命感,有力推动全面从严治党向纵深发展。 经过深入学习,参训人员一致认为,此次培训坚持学思用贯通、知信行合一,内容丰富、解读深刻,既关注国内外经济金融热点前沿问题,又紧密结合外汇管理工作实际,具有很强的理论性、实践性和前瞻性,对帮助党员干部准确把握国内国际“两个大局”,提升理论素养和政策水平,推动主题教育在外汇领域落实落细具有重要作用。下一步,国家外汇管理局将继续把开展主题教育作为重要政治任务,坚持以学铸魂、以学增智、以学正风、以学促干,持续发挥示范带动作用,带头开展理论学习,带头开展调查研究,以推动外汇管理工作高质量发展的新成效检验主题教育成果,确保主题教育各项工作取得扎实成效。 2023-06-19/jiangxi/2023/0621/2234.html
-
日前,国家外汇管理局公布了2023年一季度国际收支平衡表和3月末国际投资头寸表。国家外汇管理局副局长、新闻发言人王春英就相关问题回答了记者提问。 问:2023年一季度我国国际收支状况如何? 答:2023年一季度,我国国际收支基本平衡。其中,经常账户顺差815亿美元,为历史同期较高水平,与同期国内生产总值(GDP)之比为2.0%,保持在合理均衡区间。 一是货物贸易顺差及进出口规模均处于历史同期次高值。一季度,我国国民经济持续恢复,经济运行实现良好开局,国际收支口径的货物贸易顺差1299亿美元,出口7392亿美元,进口6092亿美元,三项数据均为历史同期次高值。 二是旅行、运输等服务贸易逆差增加。一季度,服务贸易逆差472亿美元。其中,旅行逆差434亿美元,同比增长58%,主要是居民个人出境旅行逐步恢复,带动旅行支出增长;运输逆差191亿美元,上年同期为顺差33亿美元,主要是全球运力供给有序恢复,我国运输服务收支逐渐向疫情前水平回归。 三是跨境双向投融资活动保持稳定。一季度,我国对外投资平稳有序,金融账户资产净增加998亿美元,其中储备资产因交易净增加255亿美元,非储备性质的金融账户资产净增加744亿美元;来华投资呈现净流入,金融账户负债净增加235亿美元。 总体看,我国坚持稳中求进工作总基调,经济运行整体回升向好,有利于国际收支继续保持基本平衡。 问:2023年3月末我国国际投资头寸状况如何? 答:2023年3月末,我国国际投资头寸状况保持稳健,对外金融资产和负债规模均有所增加,储备资产规模继续位列全球第一。 一是我国对外净资产规模增长。2023年3月末,我国对外资产规模94457亿美元,较2022年末增长2.0%;对外负债规模68804亿美元,增长2.3%;对外净资产(资产减负债)规模25653亿美元,增长1.3%,自2022年3月末以来保持持续增长。 二是对外资产和负债结构保持稳定。对外资产中,储备资产3.4万亿美元,规模位列全球首位。对外负债中,超50%为来华直接投资,规模3.5万亿美元,较2022年末增长1.2%。 2023-06-30/safe/2023/0629/22877.html
-
见附件。 附件1:2023年中国外汇市场交易概况-以美元计价 附件2:2023年中国外汇市场交易概况-以人民币计价 2023-06-26/jiangxi/2023/0626/2239.html
-
为扎实推进学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育走深走实,切实把主题教育成果转化为推动金融支持江西经济高质量发展的强大力量,近日,国家外汇管理局江西省分局国际收支处主要负责同志及相关工作人员赴双胞胎集团公司开展与企业“面对面”联学共建活动。 国际收支处一行在双胞胎集团公司中控大厅参观了现代标准化饲料生产运输、生猪全链条养殖活动实时监控画面,集中观看了公司发展视频短片,并就外汇政策诉求进行了交流和沟通。在随后召开的座谈会上,国际收支处相关人员对汇率避险、结售汇政策工具等进行了宣讲,并重点了解了当前集团公司及下游经销企业的外汇服务需求。 2023-06-27/jiangxi/2023/0627/2240.html