-
江孟奇: 我分局已向你依法送达了国家外汇管理局安徽省分局行政处罚告知书(皖汇发〔2020〕45号)。依据《中华人民共和国外汇管理条例》(中华人民共和国国务院令第532号)第四十五条之规定,我分局对你非法买卖外汇行为,作出如下行政处罚:给予警告并处以罚款512,559元人民币。 因通过直接送达、邮寄送达等方式均无法向你送达国家外汇管理局安徽省分局行政处罚决定书(皖汇检罚〔2021〕2号,以下简称“行政处罚决定书”),依照《中华人民共和国民事诉讼法》第九十二条的规定,我分局现依法向你公告送达行政处罚决定书。自公告刊登之日起,经过六十日即视为送达。 你应当在公告送达期满之日起15日内,将罚款分别缴至中央金库和地方金库,缴款方式如下:50%罚款缴至中央金库(收款行行号:011361001001;收款行名称:国家金库安徽省分库;收款人账号:120000000002278001;收款人名称:待报解预算收入;附言:预算科目103050199、省财政厅中央级、收款国库省分库);50%罚款缴至地方金库(收款行行号:011361001108;收款行名称:国家金库合肥市中心支库;收款人账号:120100000003278001;收款人名称:待报解预算收入;附言:预算科目103050199、市财政局市级、收款国库市库)。 逾期不缴纳罚款的,我分局将每日按罚款数额的百分之三加处罚款、申请人民法院强制执行。你对本行政处罚决定书不服的,可以在本行政处罚决定书送达之日起60日内向国家外汇管理局申请行政复议。 附件:国家外汇管理局安徽省分局行政处罚决定书公告 国家外汇管理局安徽省分局 2021年6月17日 2021-06-24/anhui/2021/0624/1727.html
-
为普及外汇知识,践行“我为群众办实事”初心,6月17日,巴南中心支局走进重庆财经学院,为百余名在校大学生宣讲个人外汇知识,提示非法网络炒汇风险。 本次外汇知识宣传活动从在校大学生实际需求出发,普及了出国留学、出境旅游等方面的个人外汇政策规定,宣介出借个人便利化额度、非法网络炒汇、跨境赌博的风险。结合案例,通过知识问答方式提高参与热情。此次宣传活动,有助于增强在校大学生依法、合规用汇意识,提高其金融风险防范意识。 2021-06-18/chongqing/2021/0618/1908.html
-
为切实践行“我为群众办实事”理念,池州市中心支局未雨绸缪、多措并举,通过“‘汇’企便民走江淮”活动,推动外汇帮扶工作深入开展。 一是深入企业开展调研,为民服务解难题。深入涉外企业开展走访调研,积极宣传汇率风险中性相关知识。针对企业在日常生产经营中遇到的困难,及时进行政策宣讲和风险提示。1-5月份,池州市中心支局走访重点企业18家,及时解决涉外企业反映的相关问题20条。 二是注重协作配合,凝聚帮扶工作合力。池州市中心支局在与商务、海关、税务、市场监督等部门签署《池州市外汇管理工作联动共享机制备忘录》的基础上,强化各涉外管理部门帮扶工作的协调配合,为辖内外向型经济发展保驾护航。 三是创新工作方式,建立帮扶专人联系制度。为保证帮扶责任落实到人,池州市中心支局结合业务分工,对辖区22家重点企业实行专人联系制度,要求专职联系人全流程负责所联系企业的业务咨询、相关外汇政策解读和风险提示,切实帮助其解决实际困难。 2021-06-24/anhui/2021/0624/1728.html
-
2021-06-24http://www.gov.cn/xinwen/2021-06/23/content_5620440.htm
-
2021-06-21http://www.gov.cn/xinwen/2021-06/18/content_5619388.htm
-
2021-06-24http://www.gov.cn/xinwen/2021-06/23/content_5620366.htm
-
2021年5月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入17330亿元,支出15628亿元,顺差1701亿元。其中,货物贸易收入15907亿元,支出13550亿元,顺差2357亿元;服务贸易收入1423亿元,支出2079亿元,逆差656亿元。 按美元计值,2021年5月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入2694亿美元,支出2430亿美元,顺差265亿美元。其中,货物贸易收入2473亿美元,支出2107亿美元,顺差366亿美元;服务贸易收入221亿美元,支出323亿美元,逆差102亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2021年5月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 贷方 借方 1701 265 17330 2694 -15628 -2430 1.货物贸易差额 贷方 借方 2357 366 15907 2473 -13550 -2107 2.服务贸易差额 -656 -102 贷方 1423 221 借方 -2079 -323 2.1加工服务差额 67 10 贷方 71 11 借方 -4 -1 2.2维护和维修服务差额 16 2 贷方 33 5 借方 -17 -3 2.3运输差额 -103 -16 贷方 523 81 借方 -625 -97 2.4旅行差额 -453 -70 贷方 68 11 借方 -521 -81 2.5建设差额 20 3 贷方 63 10 借方 -43 -7 2.6保险和养老金服务差额 -61 -10 贷方 19 3 借方 -80 -13 2.7金融服务差额 -9 -1 贷方 12 2 借方 -20 -3 2.8知识产权使用费差额 -244 -38 贷方 19 3 借方 -263 -41 2.9电信、计算机和信息服务差额 1 0 贷方 212 33 借方 -211 -33 2.10其他商业服务差额 118 18 贷方 392 61 借方 -274 -43 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -13 -2 贷方 4 1 借方 -16 -3 2.12别处未提及的政府服务差额 4 1 贷方 7 1 借方 -3 0 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2021-06-24/safe/2021/0624/19254.html
-
In May 2021, China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 1733 billion and payments of RMB 1562.8 billion based on statistics of balance of payments (BOP), registering a surplus of RMB 170.1 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1590.7 billion, payments of RMB 1355 billion, recording a surplus of RMB 235.7 billion; trade in services recorded receipts of RMB 142.3 billion, payments of RMB 207.9 billion, resulting in a deficit of RMB 65.6 billion. In the US dollar terms, in May 2021, China's BOP-based receipts and payments of international trade in goods and services were USD 269.4 billion and USD 243 billion respectively, registering a surplus of USD 26.5 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 247.3 billion and USD 210.7 billion respectively, resulting in a surplus of USD 36.6 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 22.1 billion and USD 32.3 billion respectively, recording a deficit of USD 10.2 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) May 2021 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 1701 265 Credit 17330 2694 Debit -15628 -2430 1. Goods 2357 366 Credit 15907 2473 Debit -13550 -2107 2. Services -656 -102 Credit 1423 221 Debit -2079 -323 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 67 10 Credit 71 11 Debit -4 -1 2.2Maintenance and repair services n.i.e 16 2 Credit 33 5 Debit -17 -3 2.3Transport -103 -16 Credit 523 81 Debit -625 -97 2.4Travel -453 -70 Credit 68 11 Debit -521 -81 2.5Construction 20 3 Credit 63 10 Debit -43 -7 2.6Insurance and pension services -61 -10 Credit 19 3 Debit -80 -13 2.7Financial services -9 -1 Credit 12 2 Debit -20 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -244 -38 Credit 19 3 Debit -263 -41 2.9Telecommunications, computer and information services 1 0 Credit 212 33 Debit -211 -33 2.10Other business services 118 18 Credit 392 61 Debit -274 -43 2.11Personal, cultural, and recreational services -13 -2 Credit 4 1 Debit -16 -3 2.12Government goods and services n.i.e 4 1 Credit 7 1 Debit -3 0 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2021-06-24/en/2021/0624/1833.html
-
对于同一笔离岸转手买卖业务原则上应在同一家银行办理收支结算规定的“同一家银行”该如何把握? 答:一是银行办理离岸转手买卖外汇收支业务,应注重审核交易的真实性、合理性和逻辑性。对于不在同一家银行办理的特殊业务,银行应对不在同一家银行办理的原因和合理性进行评估,并在交易附言中进行标注以及事后向外汇局报告。二是同一离岸转手买卖本身包括买入和卖出两笔交易。原则上要求在同一银行审核,是为了便于两笔交易信息的核实和跟踪,有利于银行从业务全流程角度进行审核。《指引》中同一家银行原则上在同一总行范围下,能够共享买入和卖出收支信息,如总行的信用证中心和企业开户行视同同一家银行。 2021-06-24/tianjin/2021/0624/1689.html
-
近日,由国家外汇管理局绵阳市中心支局、中国工商银行绵阳分行携手举办的“优服务 解难题 促发展”贸易投资促进与汇率避险政银企对接会顺利召开。根据会议安排,外汇局就最新外汇便利化政策进行宣讲、工商银行就人民币汇率走势进行分析、长虹公司就汇率风险管理经验进行分享,工商银行绵阳分行与绵阳综合保税区在会上签订了合作框架协议。 2021-06-24/sichuan/2021/0624/1623.html