-
As at the end of September 2023, China's banking sector recorded external financial assets of USD 1475.0 billion, external liabilities of USD 1296.4 billion, and net external assets of USD 178.6 billion, including net RMB liabilities of USD 269.3 billion and net foreign currency assets of USD 447.9 billion. Among the external financial assets of the banking sector, by instrument, deposits and loans were USD 927.1 billion, bonds investment, USD 336.5 billion, and other assets including equity, USD 211.4 billion, accounting for 63 percent, 23 percent and 14 percent of the sector's total external financial assets respectively. By currency, RMB assets were USD 324.6 billion, USD assets were USD 853.1 billion, and other currency assets were USD 297.3 billion, accounting for 22 percent, 58 percent and 20 percent respectively. By counterpart sector, the amount invested in the overseas banking sector was USD 757.4 billion, accounting for 51 percent; the amount invested in the overseas non-banking sector was USD 717.6 billion, accounting for 49 percent. Among the external liabilities of the banking sector, by instrument, deposits and loans were USD 735.2 billion, bonds investment, USD 221.7 billion, and other liabilities including equity, USD 339.5 billion, accounting for 57 percent, 17 percent and 26 percent of the sector's total external liabilities respectively. By currency, RMB liabilities were USD 593.9 billion, USD liabilities, USD 434.5 billion, and other currency liabilities, USD 268.1 billion, accounting for 46 percent, 34 percent and 21 percent respectively. By counterpart sector, USD 538.2 billion was from overseas banking sector, accounting for 42 percent; while USD 758.2 billion was from overseas non-banking sector, accounting for 58 percent. (End) 2023-12-28/en/2023/1228/2158.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2023年11月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交22.90万亿元人民币(等值3.20万亿美元)。其中,银行对客户市场成交3.25万亿元人民币(等值0.45万亿美元),银行间市场成交19.64万亿元人民币(等值2.75万亿美元);即期市场累计成交6.51万亿元人民币(等值0.91万亿美元),衍生品市场累计成交16.38万亿元人民币(等值2.29万亿美元)。 2023年1-11月,中国外汇市场累计成交232.04万亿元人民币(等值32.96万亿美元)。 2023-12-28/anhui/2023/1228/2442.html
-
根据中央金融工作会议部署要求,为进一步促进跨境贸易和投融资便利化,2023年12月4日,国家外汇管理局印发《国家外汇管理局关于扩大跨境贸易投资高水平开放试点的通知》(汇发〔2023〕30号),在总结前期试点经验的基础上,决定在海南自由贸易港全域扩大实施跨境贸易投资高水平开放政策试点,复制推广前期试点效果良好的外汇便利化政策措施。根据文件指示,国家外汇管理局海南省分局(以下简称海南省分局)草拟了《国家外汇管理局海南省分局关于印发扩大跨境贸易投资高水平开放试点配套实施细则的通知(征求意见稿)》(见附件),现向社会公开征求意见。 根据相关规定,公开征求意见的时间原则上不少于30日,请有关单位或个人于2024年1月28日前通过信函方式向我分局提出修改意见和建议,并在信封上注明“扩大跨境贸易投资高水平开放试点配套实施细则征求意见”字样,并随函留下联系人和联系方式,以便进一步联系。 邮寄地址:海南省海口市滨海大道83号琼泰大厦国家外汇管理局海南省分局资本项目管理处(邮编:570105) 邮寄联系人:曾如肖 联系电话:0898-68562943 附件:国家外汇管理局海南省分局关于印发扩大跨境贸易投资高水平开放试点配套实施细则的通知(征求意见稿) 国家外汇管理局海南省分局 2023年12月28日 2023-12-28/hainan/2023/1228/1917.html
-
为帮助企业用足用好最新外贸政策,提升外汇管理服务实体经济质效,助力外贸发展保稳增质,近日,唐山市分局配合省商务厅、市商务局联合海关、税务、中国出口信保公司等部门举办了2023年全省外贸政策业务巡回大培训(唐山站)。唐山市分局派出业务骨干对货物贸易外汇管理政策进行了详细讲解,全市涉外企业共500余人参加本次培训会。 会上,唐山市分局对货物贸易外汇管理的内容和基本框架进行了梳理,对名录登记的途径及材料、货物贸易外汇收支基本原则、贸易信贷报告的内容及要求、外汇局总量核查动态分类的监管体系等内容进行了解读。对贸易新业态、优质企业贸易外汇收支便利化政策等内容进行了重点讲解,引导企业要强化合规经营的责任意识,形成“越合规越便利”的理念。 此次培训得到了企业的广泛好评,与会企业普遍认为培训内容紧贴最新货物贸易外汇政策,贴近实际、针对性强,为企业更好地开展涉外业务提供了有益参考和帮助。 2023-12-29/hebei/2023/1229/2203.html
-
为进一步打击非法外汇交易,增强公众合法合规用汇意识,2023年12月20日,国家外汇管理局红河州分局会同红河州公安局及河口县各商业银行,深入河口口岸开展“远离非法外汇交易 打造河口口岸良好营商环境”宣传活动。 此次活动,通过在河口口岸出入境通道前摆放宣传海报、设立咨询台、发放宣传资料等方式开展“点对点”精准宣传。同时,组织熟悉越南语的外汇业务人员,向辖区群众和出入境外籍人员双语讲解携带和使用外币现钞的有关规定、普及外汇管理政策、提示非法买卖外汇风险等,引导公众树立合法合规用汇意识,远离地下钱庄、网络炒汇、跨境赌博等非法金融活动。 下一步,红河州分局将以此次行动为契机,持续发挥汇警联合工作机制优势,切实维护好辖内外汇市场健康稳健发展,为河口国际口岸城市建设赋能加速。 2023-12-29/yunnan/2023/1229/1160.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2023年11月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交22.90万亿元人民币(等值3.20万亿美元)。其中,银行对客户市场成交3.25万亿元人民币(等值0.45万亿美元),银行间市场成交19.64万亿元人民币(等值2.75万亿美元);即期市场累计成交6.51万亿元人民币(等值0.91万亿美元),衍生品市场累计成交16.38万亿元人民币(等值2.29万亿美元)。 2023年1-11月,中国外汇市场累计成交232.04万亿元人民币(等值32.96万亿美元)。 2023-12-29/yunnan/2023/1229/1159.html
-
2023年11月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模41645亿元,同比增长5%。其中,货物贸易出口20065亿元,进口16488亿元,顺差3577亿元;服务贸易出口1889亿元,进口3204亿元,逆差1315亿元。服务贸易主要项目为:运输服务进出口规模1589亿元,旅行服务进出口规模1315亿元,其他商业服务进出口规模954亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模513亿元。 按美元计值,2023年11月,我国国际收支货物和服务贸易出口3069亿美元,进口2752亿美元,顺差316亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2023年11月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 2262 316 贷方 21954 3069 借方 -19692 -2752 1.货物贸易差额 3577 500 贷方 20065 2805 借方 -16488 -2305 2.服务贸易差额 -1315 -184 贷方 1889 264 借方 -3204 -448 2.1加工服务差额 78 11 贷方 84 12 借方 -6 -1 2.2维护和维修服务差额 17 2 贷方 57 8 借方 -40 -6 2.3运输差额 -508 -71 贷方 540 76 借方 -1049 -147 2.4旅行差额 -1104 -154 贷方 106 15 借方 -1209 -169 2.5建设差额 64 9 贷方 113 16 借方 -49 -7 2.6保险和养老金服务差额 -48 -7 贷方 0 0 借方 -48 -7 2.7金融服务差额 -3 0 贷方 19 3 借方 -22 -3 2.8知识产权使用费差额 -137 -19 贷方 43 6 借方 -180 -25 2.9电信、计算机和信息服务差额 136 19 贷方 325 45 借方 -188 -26 2.10其他商业服务差额 212 30 贷方 583 82 借方 -371 -52 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -23 -3 贷方 8 1 借方 -31 -4 2.12别处未提及的政府货物和服务差额 1 0 贷方 11 1 借方 -9 -1 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2023-12-29/safe/2023/1229/23731.html
-
In November 2023, the export and import of China’s international trade in goods and services totalled RMB 4164.5 billion, up 5 percent over the same time last year. Of this, the export of goods recorded RMB 2006.5 billion and the import recorded RMB 1648.8 billion, resulting in a surplus of RMB 357.7 billion. The export of services recorded RMB 188.9 billion and the import recorded RMB 320.4 billion, resulting in a deficit of RMB 131.5 billion. In terms of the major items, the export and import of transport, travel, other business services, telecommunications, computer and information services registered RMB 158.9 billion, RMB 131.5 billion, RMB 95.4 billion and RMB 51.3 billion respectively. In the US dollar terms, in November 2023, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 306.9 billion and USD 275.2 billion respectively, with a surplus of USD 31.6 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China November 2023 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 2262 316 Credit 21954 3069 Debit -19692 -2752 1. Goods 3577 500 Credit 20065 2805 Debit -16488 -2305 2. Services -1315 -184 Credit 1889 264 Debit -3204 -448 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 78 11 Credit 84 12 Debit -6 -1 2.2Maintenance and repair services n.i.e 17 2 Credit 57 8 Debit -40 -6 2.3Transport -508 -71 Credit 540 76 Debit -1049 -147 2.4Travel -1104 -154 Credit 106 15 Debit -1209 -169 2.5Construction 64 9 Credit 113 16 Debit -49 -7 2.6Insurance and pension services -48 -7 Credit 0 0 Debit -48 -7 2.7Financial services -3 0 Credit 19 3 Debit -22 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -137 -19 Credit 43 6 Debit -180 -25 2.9Telecommunications, computer and information services 136 19 Credit 325 45 Debit -188 -26 2.10Other business services 212 30 Credit 583 82 Debit -371 -52 2.11Personal, cultural, and recreational services -23 -3 Credit 8 1 Debit -31 -4 2.12Government goods and services n.i.e 1 0 Credit 11 1 Debit -9 -1 Notes: 1. The international trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2023-12-29/en/2023/1229/2162.html
-
见附件。 各种货币对美元折算率(2023年12月29日) 2023-12-29/safe/2023/1229/23732.html
-
为深入了解张家界市境外旅游市场恢复情况,提升境外游客外汇支付便利化水平,11月22日,外汇局张家界市分局组织召开入境游外汇支付环境建设调研座谈会,张家界市分局全体人员及外汇指定银行外汇业务相关人员、7家国际旅行社共20人参加了调研座谈会。 座谈会上,张家界市分局通报了入境游外汇支付环境现状,分析了外卡收单、ATM取现、外币代兑机构的基本建设情况,并针对国际旅行社传导了服务贸易便利化试点、汇率中性管理、跨境人民币结算等便利化政策。国际旅行社就入境团费汇款手续费过高、入账时间较长、汇率波动较大、申报结汇资料较为繁琐、境外游客取现不便等问题进行了充分交流。针对上述问题,外汇局、外汇指定银行逐一进行了现场答疑,并提出了下一步解决建议。 2023-12-15/hunan/2023/1128/2377.html