-
为认真贯彻落实党的二十大精神,树牢金融为民的理念,持续释放外汇政策红利,大力优化黔东南州营商环境,更好为黔东南州外贸企业注入金融活水,提供更高效、更便捷的外汇便利化服务,助推黔东南州涉外经济高质量发展。2022年11月11日,黔东南州首家县域外汇服务示范点授牌仪式在工商银行岑巩县支行举行。国家外汇管理局黔东南州中心支局、凯里海关、县政府、县经开区管委会有关领导,以及县金融机构主要负责人、涉外经济企业代表受邀参会授牌仪式。 授牌仪式上,工商银行凯里分行行长、县政府常务副县长、凯里海关关长分别发表重要讲话。最后,国家外汇管理局黔东南州中心支局局长向工商银行岑巩支行亲自授牌,并提出了以下工作要求和建议: 一是践行金融为民理念,办好群众身边的“小事”。坚持外汇为民的初心使命,打造标准化外汇服务网点。要深入贯彻落实党的二十大精神,始终牢记金融服务为民的初心和使命,发挥金融服务实体经济职能,强化网点建设,改善硬件设施,优化营业环境,建设标准外汇服务示范点。 二是助力涉外企业纾困解忧,办好企业关心的“难事”。创新工作理念,落实工作措施,通过外汇业务的全面铺开,将各项涉外金融纾困政策持续推进,精准“滴灌”外资和小微企业,为企业带来实实在在获得感,为确保经济平稳发展发挥重要作用。 三是持续深化贸易便利化改革,办好促进便利的“大事”。要以建设外汇服务示范点为契机,持续推动外汇服务便利化改革,简化外汇结算流程,创新外贸融资产品,提升为企业“输血”“活血”功能,助力企业发展。 下一步,黔东南州中心支局将持续指导示范机构认真践行“金融为民 外汇惠民”服务理念,不断改进服务水平,提升服务质量,实现金融服务外贸工作的规范化、精细化、便利化,积极打造黔东南州外贸金融服务便利化的品牌高地。 2022-11-18/guizhou/2022/1118/1036.html
-
《中国人民银行 国家外汇管理局关于境外机构境内发行债券资金管理有关事宜的通知(征求意见稿)》(以下简称《通知》)于2021年12月2日至2022年1月1日通过中国人民银行网站向社会公开征求意见。意见征求期间,共收到13家机构的意见建议60条,经充分研究论证,意见基本上均已采纳吸收。意见主要集中在以下方面: 一、建议进一步明确发债专户开户数量以及多笔/期发行可共用一个发债专户。 采纳情况:予以采纳。发债专户无数量限制,且多笔/期发行也可共用一个发债专户。 二、建议删除主承销商办理外汇登记和银行在资本项目信息系统办理登记两项时间限制。 采纳情况:予以采纳。已删除上述两项时间限制。 三、建议将“发债募集资金按规定向境内主体放款产生的利息”以及“境内企业投资项下分红等”列入发债专户收支范围。 采纳情况:予以采纳。已在发债专户收支范围增加上述两项收入和支出。 四、建议明确已不在存续期内的债券是否也需补登记。 采纳情况:予以采纳。明确本通知发布前已在境内发行债券且债券仍在存续期但未办理登记的境外机构应办理补登记。 五、建议不要求在首次登记时填写所有发行计划,而是实际发行完成后报送相关信息。 采纳情况:予以采纳。明确境外机构应在每期债券发行结束后20个工作日内,委托境内主承销商报送更新后的《境外机构境内发行债券募集资金信息登记表》。 六、建议明确熊猫债留存境内使用如何办理登记。 采纳情况:予以采纳。在政策问答中明确办理外债登记的相关要求。 此外,还有部分意见涉及《通知》文字修订内容,我们已充分吸收。 下一步,中国人民银行和国家外汇管理局将做好《通知》的实施工作,切实发挥债券市场服务实体经济、促进贸易投资便利化的作用。 2022-12-08/safe/2022/1208/22067.html
-
为深入贯彻落实好各项外汇政策,帮助涉外企业纾困解难,黔西南州中心支局三措并举,推动惠企政策直达企业,助力黔西南州外向型经济企稳提质。 本外币同发力,有效缓解企业资金困难。受国际形势变化影响,出口俄罗斯的两家企业出现收汇困难,生产经营受到很大影响。针对企业难题,黔西南中心支局立即与企业收汇银行建设银行黔西南分行联系,“一企一策”制定解决措施。多措并举为企业畅通资金结算渠道,解决了企业的燃眉之急。 借助跨境金融服务平台,破解企业“急难愁盼”难题。针对辖内进出口企业规模小、抗风险能力弱、抵押担保不足、银企信息不对称,企业难以获得无抵押物融资业务的实际,指导工商银行兴义分行借助外汇局搭建的跨境金融服务平台,通过查验企业信用、历史收付汇情况等信息,打通对企业贸易背景真实性调查的审核梗阻,为辖内某茶企快速融资,帮助企业渡过难关。 大力推动汇率风险管理,助力企业实现稳健经营。为帮助企业适应汇率波动,引导企业树立汇率风险中性理念,提高汇率风险管理水平,黔西南中心支局加大宣传力度,通过“诚信兴商”、“我为群众办实事”等实践活动,组织120场次宣讲宣传。以定点集中宣传、上门走访等形式面对面指导企业。积极引导银行推出适合本地企业的汇率避险产品,最大限度为企业减费让利或免收保证金。 2022-11-04/guizhou/2022/1013/1012.html
-
上海市人民政府、江苏省人民政府、浙江省人民政府、安徽省人民政府: 《上海市、南京市、杭州市、合肥市、嘉兴市建设科创金融改革试验区总体方案》已经国务院同意,现予以印发,请认真贯彻执行。 中国人民银行 国家发展和改革委员会 科技部 工业和信息化部 财政部 中国银行保险监督管理委员会 中国证券监督管理委员会 国家外汇管理局 2022年11月11日 上海市、南京市、杭州市、合肥市、嘉兴市建设科创金融改革试验区总体方案 为深入贯彻习近平总书记关于长三角一体化发展和创新体系建设的重要指示和讲话精神,认真落实党中央、国务院决策部署,按照《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》和《国家创新驱动发展战略纲要》要求,推进上海市、南京市、杭州市、合肥市、嘉兴市科创金融改革,加大金融支持创新力度,经国务院同意,现制定本方案。 一、总体思路 (一)指导思想。 以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻落实党中央、国务院关于金融服务实体经济和长三角一体化发展的重大部署,完整、准确、全面贯彻新发展理念,着眼金融、科技和产业良性循环与互动,紧扣科技高水平供给和区域高质量发展,以金融支持长三角协同创新体系建设,加快构建广渠道、多层次、全覆盖、可持续的科创金融服务体系为主线,突出金融供给侧精准发力,协同推进原始创新、技术创新和产业创新,推动形成金融供给和需求结构平衡、金融风险有效防范的良好生态,打造科技创新和制造业研发生产新高地。 (二)基本原则。 政府、市场双向发力。推动有效市场和有为政府更好结合,立足创新补足市场短板,大力增加科创金融有效供给,推动构建市场化、可持续科创金融服务体系。 金融、科技相辅相成。紧扣科技创新推动金融供给侧结构性改革,通过科技创新赋能金融产业发展,实现科技资源与金融资源高效对接,形成与科创企业全生命周期相适应的金融服务体系。 协同创新,互利共享。提升科创金融政策的精准性、联动性、协调性。试验区特定城市探索形成的科创金融创新模式,试验区其他城市优先推广复制。 合规推进,安全可控。依法合规开展各项金融改革创新,正确处理和平衡创新发展与风险防控的关系,坚决打击资金脱实向虚和跨市场投机套利。运用金融科技推动监管创新,强化金融消费者权益保护,维护金融稳定。 (三)总体目标。 通过5年左右时间,将上海市、南京市、杭州市、合肥市、嘉兴市科创金融改革试验区打造成为科创金融合作示范区、产品业务创新集聚区、改革政策先行先试区、金融生态建设样板区、产城深度融合领先区。推动上海国际金融中心和具有全球影响力的科技创新中心核心功能再上新台阶,深入推进南京市建设引领性国家创新型城市,杭州市建设国内现代科创金融体系的实践窗口和金融服务科技创新发展的示范基地,合肥市打造具有国际影响力的科技创新策源地和新兴产业聚集地,带动嘉兴市争创长三角科技成果转化高地和科创金融一体化服务基地。 二、健全科创金融机构组织体系 (一)完善科创金融银行服务体系。鼓励商业银行在试验区内设立科技金融事业部、科技支行、科创金融专营机构等,授权建立专营的组织架构体系、专业的经营管理团队、专用的风险管理制度和技术手段、专门的管理信息系统、专项激励考核机制和专属客户的信贷标准,探索差别化管理方式。鼓励试验区内地方法人金融机构立足自身职能定位和战略发展方向,按照商业自愿原则重点支持科创企业。支持符合条件的商业银行设立理财子公司等专业子公司,重点关注科技创新领域。 (二)丰富科创金融组织业态。支持境内外科技保险公司在试验区内建立总部研发和创新中心。引导试验区内符合条件的保险公司设立科技保险专营机构,提升保险中介在科技保险领域的服务能力。加大试验区内证券公司、基金管理公司对科创企业的服务力度。支持高校设立知识产权管理与运营基金,用于开展专利导航、专利布局、专利运营等知识产权管理运营工作以及技术转移专业机构建设、人才队伍建设等。大力发展创业投资,支持各类私募股权、私募证券基金管理公司发展。对试验区内符合股权投资条件的融资担保机构,支持充实资本金。支持国家融资担保基金与符合条件的政府性融资担保机构签订分保协议,与试验区内的地方法人银行业金融机构签订总对总担保协议。完善政府性融资担保机构绩效评价体系,增加支持科创小微企业数量,降低反担保要求。 (三)补齐科创金融辅助产业链。按照专业化、市场化方向加快发展法律、会计、管理咨询、评估认证、创业孵化、中介服务等科创金融辅助服务机构,支持金融机构在试验区建立后台运行与服务基地,初步建成开放协作、功能完备、高效运行的科创金融中介服务体系和后台体系,基本满足试验区内各类主体科技创新和金融创新需要。 三、推动科创金融产品创新 (四)优化科创金融产品供给。鼓励金融机构按照市场化原则评估借款人财务能力和还款来源,综合考虑项目现金流、抵质押物等情况,给予试验区内重大科技创新及研发项目信贷资金支持。大力发展知识产权质押、股权质押等贷款产品,进一步丰富信用贷款产品种类,加大信用贷款投放力度。提升面向科创企业的首贷比,有效发挥保险公司、担保机构等风险分担和增信作用,扩大信贷产品覆盖面。开发符合技术贸易特点的金融产品,创新技术类无形资产交易融资的担保方式和风险管理技术,支持技术收储机制建设。支持有内部评估能力的商业银行将知识产权评估结果作为知识产权质押授信的决策依据。支持金融机构创新软件、大数据等无形资产价值评估体系。优化供应链金融服务,支持金融机构与供应链核心企业合作,开展应收账款质押贷款、标准化票据、供应链票据、保理等业务。支持商业银行运用“远期共赢”利率定价机制、在风险可控范围内开展无还本续贷,降低试验区内科创企业融资成本。鼓励金融机构加大对试验区内科创企业融资支持力度。 (五)推动科创金融业务创新。支持银行业金融机构运用再贷款、再贴现资金加大对符合要求的科创企业信贷投放力度。支持商业银行在风险可控、商业可持续前提下,强化与创业投资机构、股权投资机构合作,创新多样化科创金融服务模式。推动科技类保险创新发展。支持保险公司研发推出符合科创企业需求的保险产品,持续推进生物医药相关责任保险、首台(套)重大技术装备保险、新材料首批次应用保险、网络安全保险和知识产权质押贷款保证保险、专利综合保险产品,支持开展软件首版次应用保险补偿机制试点,支持保险公司对科创企业开展财务性股权投资。深化体制机制创新,引导阳光基金、种子基金等投向初创企业。 (六)深化银行业金融机构跨区域协作。推动试验区内银行业金融机构在项目规划、项目评审评级、授信额度核定、还款安排、信贷管理及风险化解等方面加强合作。支持试验区内银行业金融机构在依法合规前提下,探索建立跨省(市)联合授信机制,积极发展银团贷款等业务,优先满足试验区内科技产业及重大合作项目融资需求。 (七)鼓励跨境投融资创新。在健全风险防控机制前提下,支持境外发起的私募基金试点通过合格境外有限合伙人(QFLP)投资境内科创企业股权,支持符合条件的国内机构试点通过合格境内有限合伙人(QDLP)等参与境外科创企业并购。 四、充分利用多层次资本市场体系 (八)畅通科创企业上市融资渠道。加强上市后备科创企业资源库建设,对优质科创企业进行孵化培育和分类支持。鼓励科创企业进行股份制改造,完善公司治理。鼓励科创企业在境内外上市融资及区域性股权市场挂牌,鼓励更多软件、大数据、人工智能等领域优质企业在国内上市。支持试验区内科创企业在上海证券交易所和深圳证券交易所上市,支持符合条件的科创企业在科创板上市,引导更多优质中介机构为科创企业提供专业服务。加强区域性股权市场与全国性证券交易所的有机联系,发挥区域性股权市场在培育企业上市和新三板挂牌中的积极作用,建立市场监管合作及信息共享机制。支持试验区内区域性股权市场开展私募基金份额登记托管、质押业务。推动试验区内区域性股权市场数据资源共享。 (九)支持试验区内企业债券融资。在依法合规前提下,推动试验区内相关机构在银行间债券市场、交易所债券市场、区域性股权市场发行创业投资基金类债券、双创孵化专项企业债券、双创专项债券、长三角集合债券、双创金融债券、创新创业公司债和私募可转债等,探索发行科技型中小企业高收益债券。优化试验区内科创企业发行债券注册服务机制,实行即报即核,为科创企业发行债券提供便利。探索依托融资担保机构增信等方式完善科创企业债券融资增信机制,降低科创企业债券成本及债券融资风险。支持试验区内符合条件的地方法人金融机构申请上海相关金融要素市场会员资格。 (十)强化股权投资基金培育引导。争取国家重大产业投资基金在试验区内落地,加大对试验区内科创类基金尤其是民营科创类基金的配套支持力度。推动试验区产业投资基金领域合作,有效满足试验区内重大科技创新及研发项目融资需求。支持二手份额转让基金(S基金)发展,促进股权投资和创业投资份额转让与退出,有效增强创业投资资本服务科技创新能力。加强试验区内投资基金与高校、科研院所对接合作,通过市场化手段,利用现有科创类专业子基金支持科技成果转化。研究探索适当放宽试验区内政府投资基金单个投资项目投资限额,适度提高投资容错率,探索基于孵化企业数量等指标的正向考核激励机制,鼓励优化政府投资基金和国有创业投资资本退出机制安排,鼓励通过协议转让、上市、回购等市场化方式退出。 五、推进科技赋能金融 (十一)优化金融科技生态。优化金融科技战略空间布局,引导试验区内金融科技产业集聚,形成金融科技联动发展优势。支持优质金融科技项目入驻试验区孵化总部基地。推动试验区以第五代移动通信(5G)、物联网为代表的“万物互联”基础设施建设,加强5G技术在智能金融科技、智慧城市等领域的布局,推进“感知城市”物联网系统建设。围绕国家云计算服务创新发展试点示范城市建设,推动“下一代互联网+云计算平台”智慧云基础设施建设,积极构建规模化、开放型金融云服务平台。深入推进“城市数据大脑”建设,打造大数据、动态化、可视性的“城市金融大脑”。 (十二)深化金融科技开发和应用。引导金融机构运用数据挖掘、机器学习等技术优化风险防控,提升风险识别、处置的准确性和及时性。支持试验区开展高水平数字化新基建,提供跨行业、跨地区基础资源共享。支持试验区内金融机构与科创企业、征信机构、信用评级机构积极利用大数据、人工智能等技术,建立符合科创企业特征的信用评分、内部信用评级和风险防控模型。支持国内外优质信用评级机构以质量为导向创新科创企业评级方法,依法依规开展科创企业评级,推动征信机构在风险防控、反欺诈、精准营销等方面创新征信产品和服务。在依法合规、风险可控的前提下,积极开展智能信贷、智能投资顾问、智能投资研发等智能化金融服务。在依法合规、风险可控的前提下,积极探索区块链技术在供应链金融、贸易金融、交易清算、征信等金融场景的安全应用,支持长三角征信链建设,推动长三角征信一体化发展。支持试验区内高等院校、研究机构和金融科技企业加强合作。支持试验区内区域性股权市场开展区块链应用试点,建立区域性股权市场与中国证券登记结算有限责任公司的账户对接机制。 (十三)加强金融信息技术创新应用。坚持问题导向和应用导向,鼓励试验区金融机构勇于探索,联合产业机构促进信息技术产品迭代升级,保障金融信息系统稳定运行。建立揭榜挂帅机制,支持产金双方探索技术共研、场景共建、成果共用的合作模式,研发金融级信息技术创新产品。通过市场需求引导资源有效配置,加强金融信息技术创新链和产业链对接。支持试验区积极承担国家相关科技计划研发任务支持上海证券交易所建立证券基金业信息技术创新基地及联盟。支持在上海浦东新区设立国家金融科技研发机构,搭建金融信息技术创新平台,加速成果转化。 六、夯实科创金融基础 (十四)提高区域创新能力。发挥长三角科技和产业优势,依托试验区内国家技术转移东部中心、安徽创新馆等服务平台,加快构建以企业为主体、市场为导向、“政产学研用金”六位一体的科技成果转化服务体系。推动试验区内国家大学科技园高质量发展,汇聚创新资源,促进科技成果转移转化,支持区域经济发展。深化清华长三角研究院等创新载体建设,加强跨区域双创合作,共建国家级科技成果孵化基地和双创示范基地。鼓励金融机构支持国家科技计划项目、全国重点实验室和研究平台的科技成果转化,支持种子期科创企业发展。依托国家农业高新技术产业示范区,探索金融支持农业科技发展新机制。 (十五)强化知识产权服务。依托试验区内上海技术交易所、江苏省技术产权交易市场、中国浙江网上技术市场等搭建长三角技术转移服务平台,加速区域科技成果转移转化。支持引进一批专业化、市场化、国际化的“知识产权+金融”服务机构,搭建“互联网+金融+知识产权”平台。支持设立知识产权保护中心,提高知识产权平台的服务能力,积极发展知识产权质押融资等,健全知识产权融资机制,发行知识产权保险和信托等金融产品,为科创企业知识产权融资提供系统性解决方案。 (十六)促进科创信息共享。探索推进试验区内科创金融信息互联互通,打破试验区政务信息壁垒,实现科创企业信用信息、金融服务共享共用。建设和完善全国一体化融资信用服务平台网络,依托全国一体化融资信用服务平台网络加强水电气、社保、公积金以及仓储物流等信息归集共享,并加强本地平台与全国平台的互联互通。支持试验区城市在创业孵化、金融创新、成果转化、技术转让、科技服务等领域开展深度合作,推进科技创新互联互通,促进科技成果跨区域流动。 (十七)推进科创金融标准建设。编制试验区内科创金融专营机构评价规范等科创金融标准。探索建立统一的科创企业评定标准,建立科创企业名录库、重点科技项目建设信息库,开发科创企业成长性评价模型。制定科创企业规范培育和服务标准,推动银行、证券、保险、创业投资、担保等各类金融业态标准化、精准化支持科创企业发展。 七、扎实推进金融风险防控 (十八)提升金融监管科技水平。支持建设省级金融数字化监管平台,运用金融科技提高跨市场、跨业态、跨区域金融风险的识别、预警、穿透和处置能力。探索通过数据挖掘算法嵌入、数据多维提取、核心指标可视化呈现等手段,助力金融业综合统计体系建设。支持南京市、合肥市、嘉兴市推广实施金融科技创新监管工具。推进证监会资本市场金融科技创新试点工作。推动完善区域性大数据体系建设,探索数据共享和数据智能的科技监管创新应用。组织持牌金融机构、科技公司参加金融科技创新监管工具测试,建立健全相关规则,探索运用信息披露、社会监督、标准化、监管科技等手段,建立包容审慎的金融监管科技实践模式。 (十九)强化科创金融风险联防联控。推动建立科创金融自动化数据采集处理通道和本地化监管数据资源库,搭建金融风险监测平台,强化风险监测预警和早期干预。加强对跨境资金流动的监测、分析和预警,完善双向开放条件下的宏观审慎管理。围绕科创贷款、科创企业上市、私募股权、创业投资、知识产权等重点环节,定期分析试验区内金融风险状况。支持金融机构制定实施科创金融风险处置和内部考核办法,建设与科创产业相匹配的风险管理体系。健全金融信息、风险处置、防范和处置非法集资、反洗钱、金融消费者与投资者权益保护、网络安全保护等金融风险联防联控机制,建立健全跨区域、跨部门的金融行政执法和司法协同处置机制,严厉打击非法金融活动。 八、保障措施 (二十)加强组织领导。在推动长三角一体化发展领导小组的指导下,上海市、江苏省、浙江省和安徽省成立科创金融改革领导协调小组,结合自身区位优势和产业基础,统筹安排,明确分工,建立联合工作机制,分解落实改革任务,定期沟通研讨,及时解决试验区建设中的新情况、新问题,确保出台的政策稳妥落地、富有成效。国务院相关部门要加强与上海市、江苏省、浙江省、安徽省的沟通,积极予以指导协助。改革试验过程中遇到的重大政策突破事项,根据“一事一报”原则按程序报批。 (二十一)强化配套支持。加大信息整合力度,健全投资者保护制度,多措并举纠正市场失灵。深化高等院校、研究机构、金融机构、科创企业人才培养合作,加大国内外高端人才引进力度,完善人才使用和激励机制,加快形成覆盖科创金融各类别、各层次人才的政策扶持体系。推进试验区人才信息共享和服务政策对接。 (二十二)做好监测评估。上海市、江苏省、浙江省、安徽省科创金融改革领导协调小组定期对重大规划、重大项目、重大工程、重大举措、重大事项进行监测分析和动态评估,加强重点改革项目研究,及时总结可复制、可推广经验。设立科创金融统计监测指标和监测评估机制,组织相关领域专家对试验项目进行评估,定期通报评估情况。 2022-11-24/ningxia/2022/1124/2040.html
-
中国人民银行上海总部,各分行、营业管理部,各省会(首府)城市中心支行,各副省级城市中心支行;国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,计划单列市分局;中国外汇交易中心,中央国债登记结算有限责任公司,银行间市场清算所股份有限公司;国家开发银行,各政策性银行、国有商业银行,中国邮政储蓄银行,各股份制商业银行: 为支持和规范境外机构投资者投资中国债券市场,根据《中华人民共和国中国人民银行法》《中华人民共和国外汇管理条例》等相关法律法规,中国人民银行、国家外汇管理局制定了《境外机构投资者投资中国债券市场资金管理规定》,现印发给你们,请遵照执行。 附件:境外机构投资者投资中国债券市场资金管理规定 中国人民银行 国家外汇管理局 2022年11月10日 附件 境外机构投资者投资中国债券市场资金管理规定 第一条 为支持和规范境外机构投资者投资中国债券市场,根据《中华人民共和国中国人民银行法》《中华人民共和国外汇管理条例》等相关法律法规,制定本规定。 第二条 本规定所称境外机构投资者是指符合《中国人民银行 中国证券监督管理委员会 国家外汇管理局公告》(〔2022〕第4号)规定,通过多级托管、结算代理等模式直接投资中国债券市场的境外机构。 第三条 本规定所称中国债券市场包括中国境内银行间债券市场和交易所债券市场。 第四条 境外机构投资者可自主选择汇入币种投资中国债券市场。鼓励境外机构投资者投资中国债券市场使用人民币跨境收付,并通过人民币跨境支付系统(CIPS)完成跨境人民币资金结算。 第五条 境外机构投资者的境内托管人(以下简称托管人)、结算代理人等应按本规定相关要求代境外机构投资者办理有关事项。 第六条 中国人民银行、国家外汇管理局及其分支机构依法对境外机构投资者投资中国债券市场涉及的账户、资金收付及汇兑等实施监督管理和检查。 第七条 国家外汇管理局对境外机构投资者投资中国债券市场资金实行登记管理。 境外机构投资者应在取得相关金融监管部门出具的中国债券市场投资备案通知书或其他同等效力文件后10个工作日内,指定托管人或结算代理人凭上述文件通过国家外汇管理局资本项目信息系统(以下简称资本项目信息系统)代境外机构投资者办理登记。 第八条 托管人或结算代理人应凭在资本项目信息系统生成的业务登记凭证,为境外机构投资者开立中国债券市场投资专用资金(人民币或和外汇)账户(以下简称债券市场资金专户)。 债券市场资金专户的收入范围是:境外机构投资者从境外汇入的本金和相关税费(税款、托管费、审计费、管理费等),出售债券所得价款,债券到期收回的本金,利息收入,符合规定的债券和外汇衍生产品交易相关资金划入,境内办理结售汇相关资金划入,同名债券市场资金专户内资金相互划转,同名合格境外机构投资者(QFII)人民币合格境外机构投资者(RQFII)境内专用账户内资金划入,以及符合中国人民银行和国家外汇管理局规定的其他收入。 债券市场资金专户的支出范围是:支付债券交易价款和相关税费,投资本金、收益汇出境外,符合规定的债券和外汇衍生产品交易相关资金划出,境内办理结售汇相关资金划出,同名债券市场资金专户内资金相互划转,同名QFIIRQFII境内专用账户内资金划出,以及符合中国人民银行和国家外汇管理局规定的其他支出。 债券市场资金专户内的资金不得用于投资中国债券市场以外的其他用途。 第九条 境外机构投资者名称、托管人或结算代理人等重要信息发生变更的,应由相关托管人或结算代理人代境外机构投资者在资本项目信息系统办理变更登记。 境外机构投资者退出中国债券市场并关闭相关资金账户的,应在关闭相关资金账户后30个工作日内通过托管人或结算代理人代境外机构投资者办理注销登记。 第十条 同一境外机构投资者的QFIIRQFII境内专用账户内资金与债券市场资金专户内资金可在境内直接双向划转并用于境内证券投资,后续交易及资金使用、汇兑等遵循划转后渠道的相关管理要求。 第十一条 境外机构投资者投资中国债券市场汇出与汇入资金币种原则上应保持一致,不得进行人民币与外币之间的跨币种套利。同时汇入“人民币+外币”进行投资的,累计汇出外币金额不得超过累计汇入外币金额的1.2倍(投资清盘汇出除外)。长期投资中国债券市场的,上述比例可适当放宽。 第十二条 境外机构投资者可按套期保值原则开展境内人民币对外汇衍生产品交易,管理投资中国债券市场所产生的外汇风险敞口。 第十三条 境外银行类机构投资者可选择下列一种渠道开展即期结售汇和外汇衍生产品交易: (一)作为客户与托管人、结算代理人或境内其他金融机构直接交易。 (二)申请成为中国外汇交易中心(以下简称外汇交易中心)会员直接进入银行间外汇市场交易。 (三)申请成为外汇交易中心会员通过主经纪业务进入银行间外汇市场交易。 第十四条 境外非银行类机构投资者可选择下列一种渠道开展即期结售汇和外汇衍生产品交易: (一)作为客户与托管人、结算代理人或境内其他金融机构直接交易。 (二)申请成为外汇交易中心会员通过主经纪业务进入银行间外汇市场交易。 第十五条 境外机构投资者选择本规定第十三条第一项、第十四条第一项规定的渠道的,如需在托管人或结算代理人以外的其他境内金融机构开立专用外汇账户,可凭业务登记凭证办理。该专用外汇账户专项用于办理即期结售汇和外汇衍生产品交易项下的资金交割、损益处理、保证金管理等,跨境资金收付应统一通过债券市场资金专户办理。 第十六条 境外机构投资者选择第十三条第一项、第十四条第一项规定的渠道开展外汇衍生产品交易的,应自行或通过托管人、结算代理人将金融机构名单事先向外汇交易中心备案;调整金融机构的,应事先向外汇交易中心备案。 第十七条 境外机构投资者开展外汇衍生产品交易应遵照以下规定: (一)外汇衍生产品敞口与外汇风险敞口具有合理的相关度。外汇风险敞口包括债券投资的本金、利息以及市值变化等。 (二)当债券投资发生变化而导致外汇风险敞口变化时,在5个工作日内或下月初5个工作日内对相应持有的外汇衍生产品敞口进行调整。 (三)根据外汇风险管理的实际需要,可灵活选择展期、反向平仓、全额或差额结算等交易机制,并以人民币或外币结算损益。 (四)首次开展外汇衍生产品交易前,境外机构投资者应向境内金融机构或外汇交易中心提交遵守套期保值原则的书面承诺。 第十八条 托管人或结算代理人在为境外机构投资者办理资金汇出汇入时,应对相应的资金收付进行真实性与合规性审查,并切实履行反洗钱和反恐怖融资等义务。境外机构投资者应配合托管人或结算代理人履行上述责任,并向托管人或结算代理人提供真实完整的资料和信息。 第十九条 托管人、结算代理人、相关境内金融机构等应按照《人民币银行结算账户管理办法》(中国人民银行令〔2003〕第5号发布)、《人民币跨境收付信息管理系统管理办法》(银发〔2017〕126号文印发)、《中国人民银行办公厅关于完善人民币跨境收付信息管理系统银行间业务数据报送流程的通知》(银办发〔2017〕118号)等相关规定,报送境外机构投资者相关信息数据。 境外机构投资者、托管人、结算代理人、相关境内金融机构等应按照《通过银行进行国际收支统计申报业务实施细则》(汇发〔2022〕22号文印发)、《通过银行进行国际收支统计申报业务指引(2019版)》(汇发〔2019〕25号文印发)、《对外金融资产负债及交易统计制度》(汇发〔2021〕36号文印发)、《国家外汇管理局关于发布〈金融机构外汇业务数据采集规范(1.3版)〉的通知》(汇发〔2022〕13号)等相关规定,报送相关信息数据。 第二十条 境内金融机构依照本规定第十三条第一项、第十四条第一项规定的渠道为境外机构投资者办理即期结售汇的,按照对客户即期结售汇业务向国家外汇管理局履行统计和报告义务;依照本规定第十三条第二项、第三项、第十四条第二项规定的渠道为境外机构投资者办理即期结售汇的,按照银行间外汇市场交易进行统计。 境内金融机构依照本规定第十三条第一项、第十四条第一项规定的渠道为境外机构投资者办理外汇衍生产品业务的,应遵守以下规定: (一)按照外汇交易中心规定每日报送境外机构投资者外汇衍生产品交易信息。 (二)作为对客户外汇衍生产品业务向国家外汇管理局履行统计和报告义务。 境外机构投资者选择银行间外汇市场直接入市模式或主经纪模式开展外汇衍生产品交易的,应按照外汇交易中心规定报送有关交易信息。 境内金融机构依照本规定第十三条第一项、第十四条第一项规定的渠道为境外机构投资者办理即期结售汇和外汇衍生产品业务的,若使用本机构内部交易系统以外的第三方交易系统、平台或设施,应符合有关监管规定。 第二十一条 境外机构投资者、托管人、结算代理人、相关境内金融机构等有以下相关行为的,中国人民银行、国家外汇管理局分别依据《中华人民共和国中国人民银行法》和《中华人民共和国外汇管理条例》等法律法规予以处罚: (一)未按规定办理登记的。 (二)未按规定办理资金结售汇、收付汇或资金汇出汇入的。 (三)未按规定办理账户开立或关闭,或未按规定使用账户的。 (四)未按规定办理外汇衍生产品业务的。 (五)未按规定报告信息和数据,或报告的信息和数据内容不全、不实,或提供虚假材料、数据或证明等。 (六)未按规定进行国际收支统计申报及有关结售汇统计报告的。 第二十二条 境外央行或货币当局、其他官方储备管理机构、国际金融组织以及主权财富基金通过托管人或结算代理人(商业银行)投资中国债券市场的,适用本规定。 第二十三条 境外机构投资者根据本规定报送的材料应为中文文本。同时报送中文文本和外文文本的,以中文文本为准。 第二十四条 本规定由中国人民银行、国家外汇管理局负责解释。 第二十五条 本规定自2023年1月1日起实施。《国家外汇管理局关于境外中央银行类机构投资银行间市场外汇账户管理有关问题的通知》(汇发〔2015〕43号)、《国家外汇管理局关于境外机构投资者投资银行间债券市场有关外汇管理问题的通知》(汇发〔2016〕12号)、《国家外汇管理局关于完善银行间债券市场境外机构投资者外汇风险管理有关问题的通知》(汇发〔2020〕2号)同时废止。 2022-11-21/ningxia/2022/1121/2039.html
-
中国人民银行上海总部,各分行、营业管理部,各省会(首府)城市中心支行,各副省级城市中心支行;国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,计划单列市分局;中国外汇交易中心,中央国债登记结算有限责任公司,银行间市场清算所股份有限公司;国家开发银行,各政策性银行、国有商业银行,中国邮政储蓄银行,各股份制商业银行: 为规范境外机构境内发行债券资金管理,根据《中华人民共和国中国人民银行法》《中华人民共和国外汇管理条例》等法律法规,现就境外机构境内发行债券有关事宜通知如下: 一、本通知所称境外机构境内发行债券是指境外机构依据《全国银行间债券市场境外机构债券发行管理暂行办法》(中国人民银行 财政部公告〔2018〕第16号公布)、《公司债券发行与交易管理办法》(中国证券监督管理委员会令第180号发布)等相关规定,经监管部门核准、注册或备案等,在境内银行间债券市场、交易所债券市场等公开或非公开发行债券的行为。 二、中国人民银行、国家外汇管理局及其分支机构依法对境外机构境内发行债券涉及的账户、资金收付及汇兑等实施监督管理。 三、国家外汇管理局对境外机构境内发行债券资金实行登记管理。境外机构应委托境内主承销商代为办理相关手续。 境外机构应在获得债券发行核准、注册或备案后且首期发行前,委托其境内主承销商凭以下材料,到为该境外机构开立相关募集资金账户的境内银行业金融机构(以下简称开户银行)办理登记: (一)《境外机构境内发行债券基本信息登记表》(附件1)。 (二)发行核准、注册或备案等相关文件。 (三)募集说明文件或定向发行协议等相关文件。 开户银行应认真履行职责,严格审核境外机构所提供材料的真实性,并留存上述材料。开户银行按规定为境外机构办理登记后,应将加盖银行业务印章的业务登记凭证反馈境外机构的境内主承销商。 境外机构应在每期债券发行结束后20个工作日内,委托当期境内主承销商,凭业务登记凭证、《境外机构境内发行债券募集资金信息登记表》(附件2),到当期开户银行更新实际募集资金登记信息。 四、境外机构凭业务登记凭证开立境内发行债券专用资金(人民币或/和外汇)账户(以下简称发债专户)。开立人民币账户的,可开立人民币银行结算账户或委托其主承销商开立托管账户,账户性质为专用存款账户。 发债专户的收入范围是:境内发行债券募集资金划入;还本付息和支付相关税费(税款、手续费等)资金划入;账户利息收入;发行债券募集资金按规定向境内主体放款产生的本息偿还收入;发行债券募集资金按规定投资于境内后产生的减资、撤资、股权转让及利润、分红等收入;同一境外机构境内发行债券募集资金相关账户内资金相互划转;中国人民银行、国家外汇管理局规定的其他收入。 发债专户的支出范围是:发行债券募集资金汇出或购汇汇出境外;支付或结汇支付发行债券本息和相关税费;发行债券募集资金按规定向境内主体放款;向境内主体放款产生的本息偿还收入汇出或购汇汇出境外;发行债券募集资金按规定投资于境内;投资于境内后产生的减资、撤资、股权转让及利润、分红等收入汇出或购汇汇出境外;同一境外机构境内发行债券募集资金相关账户内资金相互划转;中国人民银行、国家外汇管理局规定的其他支出。 五、境外机构境内发行债券募集资金可汇往境外,也可留存境内使用,资金用途应与募集资金说明文件等所列内容一致。留存境内使用的,应符合直接投资、外债等管理规定。 鼓励境外机构境内发行债券募集资金以人民币形式跨境收付及使用。 六、境外机构可通过具备代客人民币对外汇衍生品业务资格的境内金融机构,按照实需交易原则办理外汇衍生品业务,管理境内发行债券相关汇率风险。 七、境外机构偿还境内发行债券本金、利息、支付相关税费的,资金可从境外或境内汇入发债专户。还本付息资金需结汇的,应按照债券还本付息计划进行。 八、相关银行应按照《人民币银行结算账户管理办法》(中国人民银行令〔2003〕第5号发布)、《人民币跨境收付信息管理系统管理办法》(银发〔2017〕126号文印发)、《中国人民银行办公厅关于完善人民币跨境收付信息管理系统银行间业务数据报送流程的通知》(银办发〔2017〕118号)等规定,报送境外机构境内发行债券相关监督和统计数据。 九、境外机构境内发行债券相关涉外收付款境内主体、境内登记结算机构应按照本通知和《通过银行进行国际收支统计申报业务实施细则》(汇发〔2022〕22号文印发)、《通过银行进行国际收支统计申报业务指引(2019版)》(汇发〔2019〕25号文印发)、《对外金融资产负债及交易统计制度》(汇发〔2021〕36号文印发)、《国家外汇管理局关于发布〈金融机构外汇业务数据采集规范(1.3版)〉的通知》(汇发〔2022〕13号)等规定,及时、准确进行国际收支统计申报。 十、境外机构根据本通知报送的材料应为中文文本。同时报送中文文本和外文文本的,以中文文本为准。 十一、本通知发布前已在境内发行债券且债券仍在存续期,但未办理登记的境外机构,应委托其境内主承销商参照本通知第三条的规定及时补办登记。 十二、本通知由中国人民银行、国家外汇管理局负责解释。 十三、本通知自2023年1月1日起实施。《中国人民银行办公厅关于境外机构在境内发行人民币债务融资工具跨境人民币结算有关事宜的通知》(银办发〔2014〕221号)和《中国人民银行办公厅关于境外机构境内发行人民币债券跨境人民币结算业务有关事宜的通知》(银办发〔2016〕258号)同时废止。 附件: 1.境外机构境内发行债券基本信息登记表 2.境外机构境内发行债券募集资金信息登记表 中国人民银行 国家外汇管理局 2022年11月23日 2022-12-02/liaoning/2022/1202/1951.html
-
为深刻学习领悟党的十九届六中全会精神,普兰店市支局认真筹划,组织开展了一系列学习研讨活动。 一、高度重视 安排落实 党的十九届六中全会是在“两个一百年”奋斗目标历史交汇关键节点上召开的,全会听取和讨论了习近平受中央政治局委托作的工作报告,审议通过了《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》和《关于召开党的第二十次全国代表大会的决议》,是我党在建党百年的历史条件下,立足开启全面建设社会主义现代化国家新征程、在新时代建设和发展中国特色社会主义,对党的百年奋斗重大成就和历史经验作出的科学总结。因此,支局领导高度重视,专门部署,要求外汇局全体干部职工扎实开展学习研讨工作。 二、多管齐下 稳扎稳打 一是组织全体干部职工线上观看中共中央新闻发布会现场直播,聆听相关领导对十九届六中全会精神的解读,认识领悟全会的精神主旨。二是采取多种形式开展线下自主学习,支局通过会议集中学习了《党的十九届六中全会公报》全文;组织干部职工学习聆听了《蔡奇宣讲党的十九届六中全会精神,从六个方面深入解读》;借助学习强国平台开展自学。通过以上丰富多样的学习形式,有效提升了干部职工对十九届六中全会精神的学习领悟程度。三是组织干部职工共同竞答关于十九届六中全会公报的知识点,检验学习情况,进一步巩固学习效果。 三、融会贯通 交流探讨 通过以上系统的学习,支局各干部职工对党的十九届六中全会精神有了更加全面、更为深入的理解和领会,尤其在联系了党的十九大以来以习近平同志为核心的党中央统筹国内国际两个大局、沉着应对各项风险挑战并不断取得重大进展的基础上,对习近平新时代中国特色社会主义思想也产生了为更多的理论认同和情感认同,大家畅谈学习体会,分享感悟心得,决定要把学习成果转化为做好手头每一份工作的强大动力。 2021-12-14/dalian/2021/1214/1738.html
-
根据国家外汇管理局关于2022年直接投资存量权益登记工作的安排,现就有关事项通知如下: 一、请2021年12月31日前设立的外商投资企业按照《外商投资法》相关规定,于2022年6月30日前,通过市场监督管理部门的国家企业信用信息公示系统(www.gsxt.gov.cn)报送2021年度年报数据(工商年检)。 二、请2021年12月31日前办理ODI登记的境外投资企业境内投资主体(含金融机构及特殊目的公司境内个人股东),于2022年6月30日前,通过国家外汇管理局数字外管平台(zwfw.safe.gov.cn/asone)报送2021年度境外投资企业存量权益数据。 三、相关申报主体可通过扫描“2022年直接投资存量权益登记微课堂二维码”(见附图)了解有关申报的具体操作流程。 特此通知。 国家外汇管理局广东省分局 2022年4月12日 附图: 2022-04-12/guangdong/2022/0412/2258.html
-
Dear Secretary Yin Li, Acting Mayor Yin Yong, President Fu Hua, and distinguished guests: Good afternoon, everyone! Since the beginning of this year, due to the impact of “high inflation” and “tight monetary policy”, the international financial market, including the foreign exchange market, has gone through a year of severe volatility, but China’s foreign exchange market has shown significant resilience. Now let me share some of my views on “U.S. dollar cycle and China’s foreign exchange market”, for your reference. The U.S. dollar is characterized by long-term fluctuations and is an important factor affecting the global financial market. Since the collapse of the Bretton Woods system, the U.S. dollar has experienced three major cycles of appreciation and depreciation. The current cycle of dollar appreciation has lasted 11 years since mid-2011. After the international financial crisis in 2008, the world experienced an environment of low growth, low inflation, and low interest rates for a long period of time. Until 2021, the inflation began to rise sharply. The big U.S. dollar cycle is driven by multiple factors. First, changes in long-term economic growth potential are an important determinant, and the growth rate of U.S. labor productivity is highly correlated with the trend of the U.S. dollar. Second, changes in interest rate spreads brought about by policy differentiation across countries drive cross-border capital flows and amplify cyclical fluctuations. Third, there is a self-reinforcing mechanism for the appreciation of the U.S. dollar. As the world’s leading financing currency, the U.S. dollar is caught in a cycle: “appreciation of the U.S. dollar → adjustment of asset prices in emerging markets → capital flowing back to the United States → appreciation of the U.S. dollar”. From the perspective of a long-term historical cycle, the global macro-environment may shift from “great moderation” to “high volatility”. From the 1980s to 2019, the global macro environment was characterized by low inflation and low volatility, which can be regarded as the “Great Moderation Era”. However, this trend has changed in 2021. After the epidemic, the massive stimulus policies of major developed countries boosted demand, but the supply recovery was restricted by supply chain disturbances, tight labor markets, and international geopolitical conflicts. As a result, inflation in major developed countries was much higher than the policy target. The volatility of economic record in major developed countries rose sharply, and the global macro environment may have entered an “Era of High Volatility”. To combat inflation, some of the world’s major central banks have rapidly tightened monetary policy. The Federal Reserve raised interest rates sharply and shrunk its balance sheet, tightening monetary policy in a speed rarely seen in history. The European Central Bank has also moved aggressively to raise interest rates, with the policy rate rising to the highest level since 2009. With inflation still high and economic drivers slowing down, the monetary policies of major central banks around the world are in a dilemma between stabilizing growth and controlling inflation. Since the beginning of this year, “high inflation” and “tight monetary policy” have caused severe shocks in the international financial market. Global equity, bond and other financial asset prices fell across the board, while the U.S. dollar has strengthened rapidly. The U.S. dollar index has appreciated by nearly 20% since the start of the year to above 114, hitting a 20-year high. Since October, based on the market expectation, major central banks would slow down interest rate hikes, and the U.S. dollar index would fall from its highs, but its year-to-date appreciation was still rare over the past 40 years. China’s foreign exchange market has shown new trend, and its resilience has been continuously enhanced. Compared with the previous two periods of U.S. dollar appreciation, the RMB exchange rate has become less sensitive to fluctuations in the U.S. dollar index since 2021. From a global perspective, the RMB depreciated at an average rate in comparison with currencies of the major developed and emerging market. Despite fluctuations, cross-border capital flows were in a stable and orderly manner on the whole. The strengthening of the resilience of the foreign exchange market was driven by various factors. First, the RMB exchange rate showed more two-way fluctuations with greater flexibility, and its role as automatic stabilizer in adjusting the balance of payments became more prominent, thus releasing external pressure in a timely and effective manner. Second, the basic balance of payments surplus played a leading role. In the first three quarters of this year, China recorded a current account surplus of USD 310.4 billion, the highest in history for the same period; and the ratio of the surplus to the GDP in the same period was 2.4%, which remained within a reasonable range of equilibrium. At the meantime, direct investment showed a net inflow, and cross-border capital flows were steady and orderly. Third, the overall external debt structure has been improved. The traditional financing type of external debt rose slightly, and the type structure, currency structure and maturity structure of external debt have been optimized. Fourth, the proportion of RMB used by enterprises in the cross-border transactions continued to increase, which helped reduce the risk of currency mismatch in cross-border transactions. Fifth, the exchange rate hedging tools have been popularized, which significantly enhanced enterprises’ adaptability to exchange rate fluctuations. The using of RMB assets as natural hedge has become increasingly prominent. Since the beginning of this year, the bond yields of major countries in the world have generally risen and prices have fallen, but RMB bonds have become one of the few financial assets with stable prices. Unlike other emerging market bonds, RMB bonds are quasi-safe assets, with risk-return characteristics closer to those of developed countries. China’s macroeconomic policy is dominated by itself, and the interest rate and exchange rate trend are relatively independent, which endows RMB bonds with a better diversification effect in global asset allocation. Looking ahead, China’s foreign exchange market will maintain a stable operation. On the one hand, the risk of economic recession in major developed countries is rising. As inflation is still above the policy target, the monetary policy will generally remain tight, and the U.S. dollar may remain high and volatile in the short term. Financial institutions predict that the momentum of U.S. dollar appreciation weakening, and the strong appreciation cycle may come to an end. On the other hand, the sound long-term economic fundamentals of China’s economy remain unchanged. The “20 optimized measures” will further improve the epidemic prevention and control in a more scientific and precise way, and make it more efficient in coordinating epidemic prevention and control as well as economic and social development. The effective implementation of various policy measures to stabilize economic growth in the early stage will further unleash the growth momentum of the Chinese economy. In addition, the financial authorities have issued a number of financial support policies in tandem with the real estate market authorities and local governments to support rigid and improvement demand for housing, to maintain stable and orderly real estate financing, to increase financial support for ensuring timely deliveries of presold homes, and to protect the legal rights and interests of housing consumers, which will help stop and weaken risk spillovers, and stabilize market expectations and confidence. The above-mentioned policies have played an active role in counter-cyclical adjustment and produced positive market effects. We will adhere to the guidelines and policies of the central government on the development of the real estate market. We will adhere to the principles of marketization and the rule of law, and promote the healthy and sustainable development of China’s real estate market by taking account of long-term and short-term factors, as well as seeking both temporary and permanent solutions. In the future, changes in the internal and external macro-environment will help maintain the sound operation of China’s foreign exchange market. Over the past ten years, we have coordinated opening-up and security, and have achieved remarkable results in the reform and opening-up of the foreign exchange sector. First, the market-oriented formation mechanism of the RMB exchange rate has been gradually improved. The exchange rate has become more flexible, two-way fluctuations have become normal, and the RMB exchange rate has remained basically stable at a reasonable and balanced level. Second, we have made steady progress in opening-up of the capital account, and a relatively high level of convertibility has been achieved. Specifically, cross-border direct investment has become basically convertible, cross-border securities investment has enjoyed two-way opening-up through multiple channels and at multiple levels, and independent cross-border financing activities by market entities have become operable under the framework of macro-prudential management. Third, the subjects, scale, and products of foreign exchange market transactions have grown rapidly, and at the meantime, an open and diversified foreign exchange market with sound functions and orderly competition has basically taken shape. Fourth, the international balance of payments was basically balanced, with greater stability and resilience. The ratio of the current account to GDP has always been maintained within a reasonable range, around 2% in recent years. Cross-border trade, investment and financing became more vibrant, and the scale of cross-border payments grew rapidly. Fifth, the “macro-prudential management plus micro regulation” framework of the foreign exchange market was established. The early warning and response mechanism for the supervision of cross-border capital flows has been continuously improved, and the macro-prudential tools have been further improved. Sixth, we have ensured the safety, liquidity, as well as value preservation and appreciation of the foreign exchange reserve assets. In the future, we will earnestly implement the guiding principles of the 20th National Congress of the Communist Party of China. Through coordinating financial opening-up and security, we will make every effort to build a foreign exchange management system that is compatible with a high-level of opening-up. We will deepen the reform and opening-up in the foreign exchange sector, and improve cross-border trade and investment and financing facilitation, so as to maintain the stable operation of the foreign exchange market as well as the national economic and financial security. I wish this year’s Annual Conference of the Financial Street Forum a complete success. Thank you! 2022-11-21/en/2022/1121/2022.html
-
Party Secretary Yin Li, Mayor Yin Yong, Managing Director Kristalina Georgieva, General Manager Agustín Carstens, Ladies and gentlemen, Good afternoon! Let me begin by extending my congratulations to the Beijing Financial Street on its great development achievement over the past 30 years. Under the leadership of the CPC Central Committee and the State Council, and with the vigorous support of the CPC Beijing Municipal Committee and the Beijing Municipal Government, the Financial Street has blazed a trail with Chinese characteristics and played a key role in China’s economic and social development over the past three decades. Today, I would like to take this opportunity to share with you some of my observations on issues related to monetary policy. First, China’s monetary policy has provided significant support to the real economy. This year, the Chinese economy is faced with some challenges and downward pressure due to COVID-19 and some external shocks, and we have re-calibrated monetary policy in a timely fashion so as to provide greater support to the real economy. According to the deployment of the CPC Central Committee and the State Council, we have made use of a host of policy instruments and cut the required reserve ratio (RRR) by 25bps. The drop in loan prime rate (LPR) has translated into lower financing costs for the real economy, and broad money M2, social financing and new RMB loans have all maintained pretty robust growth. Measured by economic performance, China’s macroeconomic policy has proven to be well-calibrated. We have kept the economy stable, preserved price stability at home despite surging inflationary pressure worldwide, and maintained a fine balance between internal and external equilibrium. China’s GDP grew by 3.9 percent year on year (YoY) in Q3. The CPI increased by 2.1 percent YoY in October and its annual growth rate has stayed at around 2 percent over the past five years. Since the beginning of the year, the RMB has seen some depreciation against the US dollar but of a smaller scale compared with other major currencies. The value and purchasing power of RMB has been basically stable. Second, while providing significant support to the real economy, the PBOC has not substantially expanded its balance sheet. As of end-September 2022, the PBOC’s balance sheet was around $6 trillion (RMB40 trillion). Its size has stayed relatively stable over the past five years with an average growth rate of 2.6 percent. In recent years, we have used RRR cuts to provide medium and long-term liquidity. As we know, commercial banks have to put aside a certain amount of deposits at the central bank as required reserves. Cutting the RRR thus increases commercial banks’ excess reserves and allows them to lend more. As lower RRRs lead to higher money multipliers, we have managed to support more credit creation in the absence of significant balance sheet expansion. Since 2018, the PBOC has cut the RRR 13 times and brought the average RRR down to around 8% from its previous level of 15% and released a total of $1.5 trillion equivalent (RMB 10.8 trillion) long-term liquidity. In the meantime, the PBOC’s balance sheet has stabilized at around $5.5-6 trillion equivalent (RMB38 trillion to RMB40 trillion). Yet outstanding M2 has increased to over $35 trillion equivalent (RMB260 trillion) from less than $25 trillion equivalent (RMB170 trillion) at end-2017, which is a telling evidence of substantive monetary support for the real economy. Raising the RRR has played a key role in keeping the RMB value stable and inflation subdued for quite some time in the past. So cutting the RRR this time around has the effect of releasing some of the “frozen-up” liquidity in the past. Since the beginning of this century, China had experienced foreign reserves increasing for quite many years, and the PBOC’s balance sheet continued to grow. We had thus to constantly “freeze up” the increasing RMB liquidity associated with the continuously accumulating foreign reserves through raising the RRR and other sterilization operations. During this period, the size of PBOC’s balance sheet had grown much larger than those of our peers in the major advanced economies. In recent years however, we have by contrast, made many proactive decisions and preemptive adjustments on liquidity supply through a host of measures ranging from RRR cuts, open market operations, to structural monetary policy instruments. It is a far cry from the previous situation when liquidity supply by the PBOC was mainly a passive consequence of accumulation in foreign reserves. The independence of monetary policy has increased noticeably. Third, another feature of China’s monetary policy is its combination of aggregate and structural considerations. Our sound monetary policy not only includes aggregate support, but also has structural characteristics. We have leveraged structural monetary policy tools to enhance the financial support for agriculture, small and medium enterprises (SMEs), the private companies and other structural weak links on the supply side. As a result, finance has now become more accessible, available and affordable. As of end-September 2022, nearly 54 million SMEs have gained access to inclusive loans, four times that of end-2017, with outstanding loans hitting $3.5 trillion equivalent (RMB23 trillion). The weighted average interest rate on new inclusive loans issued in September was 4.7 %, down by 180bps compared with the same period of 2017. Different structural monetary policy tools can be either long-term or ad-hoc. Central bank relending and re-discounts in support of the agrarian sector and SMEs, which you are all quite familiar with and have an outstanding value of $360 billion equivalent (RMB 2.5 trillion), are typical examples of long-term tools. The typical ad-hoc tools that we put in place in recent years, however, include the special-purpose relending facilities in support of scientific and technological innovation, transportation and logistics, equipment upgrading, etc. With an outstanding value of $430 billion equivalent (RMB3 trillion), these ad hoc instruments have well-defined expiration dates or exit plans. When their policy goals are met, they will be phased out in an orderly manner. Last but not least, I would like to talk about the role of structural monetary policy in housing and green finance. China’s housing sector is linked to a lot of upstream and downstream industries. Therefore, its healthy development is of great significance to the overall economy. The housing market is undergoing some adjustments. Joining hands with relevant ministries and local governments, we have tailored policy solutions to local specificities. Such tools include cutting mortgage rates and down payment ratios, with an aim of supporting real housing needs. In some previous incidents, some troubled developers were unable to complete pre-sold housing projects on time. In response, we’ve issued $30 billion equivalent (RMB200 billion) worth of special loans to ensure their timely completion, and have put in place structural policy tools to encourage active participation by commercial banks. Meanwhile, we’ve also expanded support for bond issuance by private firms, including private housing developers, through credit enhancement facilities. We’ve also rolled out a carbon reduction tool to foster green development. Operating on market principles, this tool supports financial institutions’ lending to enterprises focusing on clean energy, emission reduction and carbon reduction. Tapping this tool, financial institutions need to estimate and disclose the carbon cuts financed by such loans. This will help promote the mentality of green development, and the practice of carbon accounting and disclosure. By the end of September 2022, around $35 billion equivalent (RMB240 billion) worth of carbon reduction credit facility has been used, mobilized around $60 billion equivalent (RMB400 billion) worth of carbon reduction loans, and financed carbon cuts of more than 80 million tons. Recently, we’ve included two foreign-funded banks to the list of financial institutions eligible for extending such loans. Going forward, the People’s Bank of China will continue to take Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics as our guide and implement the guiding principles set forth by the 20th CPC National Congress. We will continue to build a modern central banking system, implement sound monetary policy to serve the real economy, prevent financial risks and deepen financial reforms. We will also continue to support the Financial Street in developing into the national center of financial administration and in contributing even more to China’s modernization. Finally, I wish the Forum a complete success. Thank you! 2022-11-21/en/2022/1121/2020.html