-
近日,外汇局北仑支局赴宁波某汽配股份有限公司开展调研,现场了解汽配产业的经营形势和外汇管理便利化政策的落地实施情况。 2020-11-13/ningbo/2020/1113/1480.html
-
为了解辖内前三季度出口情况,研判在疫情防控常态化情况下的四季度出口形势,外汇局余姚市支局对辖内80家出口企业进行了专题调研。 2020-11-13/ningbo/2020/1113/1479.html
-
近日,为进一步做好“六稳”“六保”工作,外汇局奉化支局联合溪口镇政府及相关金融机构组织召开金融支持稳企业保就业银企见面会。 2020-11-13/ningbo/2020/1113/1482.html
-
为进一步了解当前辖区经济金融形势,准确研判金融运行中的新情况和新问题,近日,人民银行奉化支行(外汇局奉化支局)组织召开了经济金融形势座谈会。 2020-11-13/ningbo/2020/1113/1478.html
-
日前,国家外汇管理局公布了2020年三季度及前三季度国际收支平衡表初步数据。国家外汇管理局副局长、新闻发言人王春英就相关问题回答了记者提问。 问:2020年三季度我国国际收支状况有何特点? 答:国际收支平衡表初步数据显示,2020年前三季度,我国经常账户顺差1707亿美元,与同期国内生产总值(GDP)之比为1.7%,国际收支保持基本平衡。其中,三季度经常账户顺差942亿美元,在国内经济运行持续稳定恢复、金融市场双向开放推动下,跨境资金的双向流动更加活跃。 一是货物贸易顺差增长。2020年三季度,国际收支口径的货物贸易顺差1554亿美元,同比增长27%。其中,出口和进口同比分别增长9%和5%,表明在国内疫情有效防控和经济稳步恢复下,货物贸易持续改善。 二是服务贸易逆差收窄。2020年三季度,服务贸易逆差404亿美元,同比收窄44%。其中,旅行逆差286亿美元,同比收窄50%;运输逆差114亿美元,同比收窄32%。环比来看,旅行支出随着境外开学季的到来较二季度回升,运输收入和支出随着货物贸易持续改善环比也有所增长。 三是直接投资持续净流入,证券市场双向资金流动更加活跃。2020年三季度,直接投资顺差239亿美元,其中对外直接投资332亿美元,来华直接投资571亿美元,同比和环比均有所增长。证券市场方面,三季度,境外投资境内证券逾700亿美元,我国对外证券投资逾300亿美元。 预计我国国际收支将继续呈现总体稳定、基本平衡的格局。我国已转向高质量发展阶段,经济长期向好,发展韧性强劲,以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局正在加快形成,为国际收支基本平衡提供有力支持。 2020-11-10/liaoning/2020/1110/1133.html
-
问:国家外汇管理局刚刚公布了最新外汇储备规模数据。请问造成2020年10月外汇储备规模变动的原因是什么?今后的外汇储备规模趋势是怎样的? 答:截至2020年10月末,我国外汇储备规模为31280亿美元,较9月末下降146亿美元,降幅为0.46%。 10月,我国外汇市场运行保持平稳,市场交易理性有序。国际金融市场上,受新冠肺炎疫情、货币及财政政策预期等因素影响,美元指数上涨,主要国家资产价格有所下跌。汇率折算和资产价格变化等因素综合作用,当月外汇储备规模有所下降。 当前,全球经济环境错综复杂,不稳定性不确定性明显增加,国际金融市场波动性加大。我国经济长期向好,发展韧性强劲,“十四五”时期将加快构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,在质量效益明显提升的基础上实现经济持续健康发展,将为外汇储备规模总体稳定提供坚实支撑。 2020-11-12/liaoning/2020/1112/1134.html
-
官方储备资产 Official reserve assets html xlsx pdf 2020-11-09/hubei/2020/1109/1434.html
-
2020年8月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入16929亿元,支出13808亿元,顺差3121亿元。其中,货物贸易收入15677亿元,支出11621亿元,顺差4056亿元;服务贸易收入1252亿元,支出2186亿元,逆差934亿元。 按美元计值,2020年8月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入2442亿美元,支出1991亿美元,顺差450亿美元。其中,货物贸易收入2261亿美元,支出1676亿美元,顺差585亿美元;服务贸易收入181亿美元,支出315亿美元,逆差135亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2020年8月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 贷方 借方 3121 450 16929 2442 -13808 -1991 1.货物贸易差额 贷方 借方 4056 585 15677 2261 -11621 -1676 2.服务贸易差额 -934 -135 贷方 1252 181 借方 -2186 -315 2.1加工服务差额 69 10 贷方 72 10 借方 -3 0 2.2维护和维修服务差额 19 3 贷方 37 5 借方 -18 -3 2.3运输差额 -240 -35 贷方 310 45 借方 -549 -79 2.4旅行差额 -609 -88 贷方 125 18 借方 -734 -106 2.5建设差额 24 3 贷方 56 8 借方 -32 -5 2.6保险和养老金服务差额 -67 -10 贷方 33 5 借方 -100 -14 2.7金融服务差额 -1 0 贷方 23 3 借方 -24 -4 2.8知识产权使用费差额 -190 -27 贷方 37 5 借方 -227 -33 2.9电信、计算机和信息服务差额 21 3 贷方 197 28 借方 -176 -25 2.10其他商业服务差额 62 9 贷方 351 51 借方 -289 -42 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -14 -2 贷方 4 1 借方 -18 -3 2.12别处未提及的政府服务差额 -8 -1 贷方 7 1 借方 -15 -2 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2020-11-16/shaanxi/2020/1116/648.html
-
Q: The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) has just released the latest data on China's foreign exchange reserves. Could you explain why China's foreign exchange reserves changed in October 2020? What would you say about the future trends? A: By the end of October 2020, China's foreign exchange reserves recorded US$3.128 trillion, down by US$14.6 billion or 0.46% month on month. In October, China’s foreign exchange market performed stably, and market transactions were rational and orderly. On the international financial markets, affected by COVID-19 as well as monetary and fiscal policy expectations, the US dollar index increased, while the asset prices of major countries fell. Under the combined impact of exchange rate conversion and asset price changes, China's foreign exchange reserves decreased in October. Currently, the global economic environment is complex, the instability and uncertainty has increased markedly, and the international financial markets have become more volatile. China shows good long-term economic prospects and strong development resilience. In the 14th Five-Year Plan period, China will accelerate building a new development pattern, featured as domination by domestic cycle and mutual promotion between domestic and international cycle, achieve sustained and sound economic development based on significant improvement of quality and benefits, and provide solid support for the overall stability of the foreign exchange reserves. 2020-11-07/en/2020/1107/1771.html
-
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) has recently released the initial data on the Balance of Payments for the third quarter and the first three quarters of 2020. The SAFE deputy administrator and press spokesperson Wang Chunying answered media questions on relevant issues. Q: Could you brief us on the characteristics of the balance of payments for the third quarter of 2020? A: The initial data on the balance of payments show that, in the first three quarters of 2020, China’s current account registered a surplus of US$170.7 billion, 1.7% of the GDP of the same period, and the balance of payments maintained basic equilibrium. Specifically, the current account of the third quarter recorded a surplus of US$94.2 billion. Driven by the sustained and stable recovery of domestic economy and two-way opening-up of the financial market, the two-way cross-border capital flows have become more active. First, the surplus under trade in goods increased. In the third quarter of 2020, the surplus in trade in goods under balance of payments reached US$155.4 billion, up by 27% year on year. Exports and imports increased by 9% and 5% year on year respectively, indicating that with the effective pandemic control in China and steady economic recovery, trade in goods has continued to improve. Second, trade in services posted a declining deficit. In the third quarter of 2020, the deficit under trade in service was US$40.4 billion, down by 44% year on year. Specifically, tourism posted a deficit of US$28.6 billion, down by 50% year on year; the deficit in transport services was US$11.4 billion, down by 32%. On a quarter-on-quarter basis, travel expenses have risen from the second quarter due to the arrival of overseas back-to-school season, and transport revenue and expenditure have also picked up with the continued improvement of trade in goods. Third, direct investments registered continuous net inflows, and the two-way capital flows on the securities market have become more active. In the third quarter of 2020, direct investments registered a surplus of US$23.9 billion, with outbound direct investments and foreign direct investments in China reaching US$33.2 billion and US$57.1 billion respectively, rising both in year-on-year and quarter-on-quarter terms. With respect to securities market, overseas investments in domestic securities in the third quarter exceeded US$70 billion, while China’s outbound securities investments surpassed US$30 billion. It’s expected that China’s balance of payments will continue to maintain overall stability and basic equilibrium. China has entered a stage of high-quality development with bright long-term economic prospects and strong development resilience. China is accelerating its efforts to build a new development pattern, featured as domination by domestic cycle and mutual promotion between domestic and international cycle, which will provide strong support for the basic equilibrium of the balance of payments. 2020-11-06/en/2020/1006/1770.html