-
为深入落实总局支持涉外经济发展的各项政策,切实提升辖内企业国际化运营能力,8月26日,淄博市中心支局联合市商务局、齐商银行联合举办本外币一体化外汇政策宣讲活动。 刘洁同志在详细分析当前涉外经济形势的基础上,针对企业面临的国内外复杂的局面提出建议。 下一步淄博市中心支局将加大多部门联动力度,以涉外市场主体需求为导向,充分发挥“智汇”服务品牌及智囊专家团队业务优势,开展丰富多彩的政策培训和业务培训,进一步提升辖内涉外企业的政策获得感、过程体验感及服务满意感。 2021-08-27/shandong/2021/0827/1892.html
-
为进一步落实总分局外汇管理工作会议精神,研究推进重点工作的具体措施,8月18日,临沂市中心支局召开临沂市银行外汇管理工作座谈会,围绕下半年外汇管理重点工作进行座谈交流,听取了重点银行的意见和建议。 会上,外汇管理科、国际收支科分别通报上半年银行在市场采购贸易、个人外汇业务、跨境金融区块链、汇率避险等重点工作方面的落实情况,并就下一步工作提出具体要求。 通过本次会议,进一步统一了思想,明确了方向,为外汇指定银行有效落实外汇局各项工作要求、高质量完成全年目标任务夯实了基础。 2021-08-19/shandong/2021/0819/1888.html
-
为扎实推进“我为群众办实事”实践活动,提升企业汇率避险能力,深化跨境投融资便利化工作,助力涉外企业发展,8月11日,莱芜市中心支局副局长李念国带队,主动靠前服务,深入企业实地走访,以“点对点”“面对面”方式将外汇服务送进门。 座谈中,企业负责同志首先介绍了当前企业生产经营、进出口以及业务后续发展情况,并提出了汇率避险和跨境融资的外汇政策诉求。随后,莱芜市中心支局向企业详细介绍了跨境融资业务。 下一步,莱芜市中心支局将继续以“我为群众办实事”实践活动为契机,深入推进“外汇服务进万企”“汇率避险”等专项行动,不断提升市场主体的政策获得感和满意度。 2021-08-17/shandong/2021/0817/1886.html
-
8月12日上午,烟台市中心支局召开2021年年中工作点评会。会议的主题是学习贯彻省分局2021年下半年工作会议精神,全面落实总分局外汇督查工作要求,点评全局上半年工作完成情况,安排部署下半年重点工作。 会上,中心支局外汇三科室点评了本专业2021上半年工作进展、安排了下半年工作。王卫东副局长作总结讲话,点评了当前履职中的问题及不足,从三个方面强调了下半年工作:一是找准“政治机关”定位,增加做好外汇工作的自豪感使命感。二是聚焦群众“急难愁盼”,将外汇督查进行到底。三是坚持“战斗力”标准,做好党建与业务工作融合和引领,坚决抵制社会不良倾向。 下一步,烟台市中心支局将坚持外汇为民理念,扎实推进“我为群众办实事”活动,统筹疫情防控和外汇管理服务,继续锐意进取、砥砺前行,扎实做好外汇管理各项工作,为促进全市涉外经济健康发展、助力辖区打造对外开放新高地做出更大贡献。 2021-08-16/shandong/2021/0816/1885.html
-
近日,为积极落实“我为群众办实事”实践活动,德州市中心支局深入银行对“汇率避险”和“跨境金融区块链服务平台试点”等工作开展情况进行业务指导。外汇局人员对银行在业务办理过程中存在的问题进行了逐一解答,“面对面”向银行传导“汇率避险”和“跨境金融区块链服务平台试点”工作政策,为银行出谋划策,指导银行用足用好相关政策,助力银行多渠道为涉外企业提供优质服务。 下一步,德州市中心支局将继续深入银行进行业务指导,推动全辖涉外经济高质量发展。 2021-08-20/shandong/2021/0820/1889.html
-
In November 2021,China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 2186.0 billion and payments of RMB 1898.1 billion based on statistics of balance of payments (BOP), registering a surplus of RMB 287.9 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1978.5 billion, payments of RMB 1658.3 billion, recording a surplus of RMB 320.2 billion; trade in services recorded receipts of RMB 207.5 billion, payments of RMB 239.8 billion, resulting in a deficit of RMB 32.3 billion. In the US dollar terms, in November 2021, the receipts and payments of China's international trade in goods and services were USD 341.8 billion and USD 296.8 billion respectively, registering a surplus of USD 45.0 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 309.4 billion and USD 259.3 billion respectively, resulting in a surplus of USD 50.1 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 32.4 billion and USD 37.5 billion respectively, recording a deficit of USD 5.0 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) November 2021 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 2879 450 Credit 21860 3418 Debit -18981 -2968 1. Goods 3202 501 Credit 19785 3094 Debit -16583 -2593 2. Services -323 -50 Credit 2075 324 Debit -2398 -375 2.1 Manufacturing services on physical inputs owned by others 75 12 Credit 79 12 Debit -4 -1 2.2 Maintenance and repair services n.i.e 23 4 Credit 44 7 Debit -21 -3 2.3 Transport -9 -1 Credit 901 141 Debit -910 -142 2.4 Travel -565 -88 Credit 61 10 Debit -627 -98 2.5 Construction 37 6 Credit 82 13 Debit -45 -7 2.6 Insurance and pension services -26 -4 Credit 53 8 Debit -79 -12 2.7 Financial services 0 0 Credit 28 4 Debit -28 -4 2.8 Charges for the use of intellectual property -120 -19 Credit 48 7 Debit -168 -26 2.9 Telecommunications, computer and information services 61 9 Credit 267 42 Debit -207 -32 2.10 Other business services 207 32 Credit 495 77 Debit -289 -45 2.11 Personal, cultural, and recreational services -10 -2 Credit 6 1 Debit -16 -3 2.12 Government goods and services n.i.e 6 1 Credit 10 2 Debit -4 -1 Notes: 1. The trade in goodsand services in this table refers to the transactions between residents andnon-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects:first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownershipis not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel,construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturingservices on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods isnot transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postaland delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation,assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insuranceand pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films,radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2021-12-30/en/2021/1230/1902.html
-
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日作出重要指示指出,在全党开展党史学习教育,是党中央立足百年党史新起点、着眼开创事业发展新局面作出的一项重大战略决策。一年来,各级党组织认真贯彻党中央部署,按照学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行的要求,精心组织实施、有力有序推进,整个党史学习教育求实、务实、扎实,广大党员、干部受到了一次全面深刻的政治教育、思想淬炼、精神洗礼,全党历史自觉、历史自信大大增强,党的创造力、凝聚力、战斗力大大提升,达到了学党史、悟思想、办实事、开新局的目的。 习近平强调,要认真总结这次党史学习教育的成功经验,建立常态化、长效化制度机制,不断巩固拓展党史学习教育成果。要聚焦学习贯彻党的十九届六中全会精神,推动全党学深悟透党的创新理论,弘扬伟大建党精神,坚定走好中国道路、实现中华民族伟大复兴的信心和决心,团结带领全国各族人民满怀信心奋进新征程、建功新时代,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。 党史学习教育总结会议12月24日在京召开。中共中央政治局常委、中央书记处书记王沪宁出席会议并讲话。他表示,习近平总书记的重要指示,从政治和全局的高度,深刻阐明开展党史学习教育的重大意义,充分肯定党史学习教育的显著成效和重大成果,对深入学习贯彻党的十九届六中全会精神、推动党史学习教育常态化长效化提出明确要求,为总结好、巩固好、拓展好党史学习教育提供了重要遵循。我们要深入学习领会、坚决贯彻落实。 王沪宁表示,在全党开展党史学习教育,是以习近平同志为核心的党中央在中国共产党成立一百周年之际作出的重大战略决策。习近平总书记围绕党史学习教育作出一系列重要论述,深刻阐明了党百年奋斗的历史价值和学习党史的根本目的、基本要求、科学态度,把我们对党的历史的认识提升到新高度,为开展党史学习教育提供了根本遵循。一年来,各级党组织认真贯彻党中央决策部署和习近平总书记重要指示精神,推动党史学习教育扎实深入开展,广大党员、干部受到全面深刻的历史自信、理论自觉、政治意识、性质宗旨、革命精神、时代责任教育,在学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行上取得显著成效。要巩固拓展党史学习教育成果,推动把学习贯彻党的十九届六中全会精神引向深入,引导广大党员、干部深刻领悟中国共产党为什么能、马克思主义为什么行、中国特色社会主义为什么好,把思想和行动统一到党中央要求上来,以强烈的历史主动精神奋进新征程、建功新时代。 黄坤明在会上传达了习近平的重要指示并主持会议,丁薛祥、杨晓渡、陈希和苗华出席会议。 党史学习教育领导小组成员,各省、自治区、直辖市和新疆生产建设兵团,中央和国家机关各部门、各人民团体,中央军委机关有关部门负责同志,党史学习教育中央指导组负责同志、中央宣讲团成员等参加会议。会议以电视电话会议形式召开,各省区市和新疆生产建设兵团设分会场。 2021-12-30/shanghai/2021/1230/1687.html
-
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日作出重要指示强调,我们党历来重视党内法规制度建设,注重运用党内法规管党治党、提高党的执政能力和领导水平。党的十八大以来,党中央坚持全面从严治党、依规治党,严格执行党章,形成比较完善的党内法规体系,制度权威性和执行力不断增强,党内法规制度建设取得显著成绩,积累了新的重要经验。要增强依规治党的自觉性和坚定性,把牢政治方向,提高政治站位,扛起政治责任,紧紧围绕党和国家工作大局继续推进党内法规制度建设。要发挥好党内法规在维护党中央集中统一领导、保障党长期执政和国家长治久安方面的重大作用,在推进新时代党的建设新的伟大工程、落实全面从严治党方面的重大作用,确保党在坚持和发展中国特色社会主义的历史进程中始终成为坚强领导核心,为全面建设社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供坚强政治保证。 全国党内法规工作会议12月20日在京召开。中共中央政治局常委、中央书记处书记王沪宁出席会议并讲话。他表示,习近平总书记的重要指示,从统筹中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局的高度,深刻阐明党内法规制度建设在管党治党、提高党的执政能力和领导水平中的重要地位,充分肯定党的十八大以来党内法规制度建设的显著成绩,就深化依规治党、加强党内法规制度建设提出明确要求,为新征程上做好党内法规工作提供了根本遵循。要坚决贯彻落实党中央决策部署和习近平总书记重要指示精神,深入推进党内法规制度建设,使党内法规体系更加完善、制度执行更为严格、制度优势更好转化为治理效能。 王沪宁表示,党的十八大以来,习近平总书记着眼党长期执政和国家长治久安,创造性提出党既要依据宪法法律治国理政,也要依据党内法规管党治党,对加强新时代党内法规制度建设作出许多重要论断和深刻论述。习近平总书记关于依规治党的重要论述,全面阐述了坚持依规治党、加强党内法规制度建设的基本问题,深化了对党的建设和党长期执政的规律性认识,是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分。新征程上,要全面贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想,全面提高党内法规工作质量,推动党内法规制度建设不断迈出新步伐。 丁薛祥在会上传达了习近平的重要指示并主持会议。杨晓渡、陈希、郭声琨、黄坤明出席会议。 内蒙古自治区、四川省、中央纪委国家监委、中央组织部、中央和国家机关工委等地方和部门负责同志作交流发言。 各省区市和新疆生产建设兵团党委负责同志,中央和国家机关有关部门、有关人民团体、中央军委办公厅负责同志,有关高校党委负责同志等参加会议。会议以电视电话会议形式召开,各省区市和新疆生产建设兵团设分会场。 2021-12-30/shanghai/2021/1230/1688.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2021年11月,银行结汇15093亿元人民币,售汇13484亿元人民币,结售汇顺差1609亿元人民币。2021年1-11月,银行累计结汇147420亿元人民币,累计售汇133113亿元人民币,累计结售汇顺差14307亿元人民币。 按美元计值,2021年11月,银行结汇2360亿美元,售汇2108亿美元,结售汇顺差252亿美元。2021年1-11月,银行累计结汇22820亿美元,累计售汇20603亿美元,累计结售汇顺差2216亿美元。 2021年11月,银行代客涉外收入35441亿元人民币,对外付款33321亿元人民币,涉外收付款顺差2119亿元人民币。2021年1-11月,银行代客累计涉外收入349529亿元人民币,累计对外付款329982亿元人民币,累计涉外收付款顺差19547亿元人民币。 按美元计值,2021年11月,银行代客涉外收入5542亿美元,对外付款5210亿美元,涉外收付款顺差331亿美元。2021年1-11月,银行代客累计涉外收入54122亿美元,累计对外付款51095亿美元,累计涉外收付款顺差3027亿美元。 附:名词解释和相关说明 国际收支是指我国居民与非居民间发生的一切经济交易。 银行结售汇是指银行为客户及其自身办理的结汇和售汇业务,包括远期结售汇履约和期权行权数据,不包括银行间外汇市场交易数据。银行结售汇统计时点为人民币与外汇兑换行为发生时。其中,结汇是指外汇所有者将外汇卖给外汇指定银行,售汇是指外汇指定银行将外汇卖给外汇使用者。结售汇差额是结汇与售汇的轧差数。 远期结售汇签约是指银行与客户协商签订远期结汇(售汇)合同,约定将来办理结汇(售汇)的外汇币种、金额、汇率和期限;到期外汇收入(支出)发生时,即按照远期结汇(售汇)合同订明的币种、金额、汇率办理结汇(售汇)。 远期结售汇平仓是指客户因真实需求背景发生变更、无法履行资金交割义务,对原交易反向平盘,了结部分或全部远期头寸的行为。 远期结售汇展期是指客户因真实需求背景发生变更,调整原交易交割时间的行为。 本期末远期结售汇累计未到期额是指银行与客户签订的远期结汇和售汇合同在本期末仍未到期的余额;差额是指未到期远期结汇和售汇余额之差。 未到期期权Delta净敞口是指银行对客户办理的期权业务在本期末累计未到期合约所隐含的即期汇率风险敞口。 银行代客涉外收付款是指境内非银行居民机构和个人(统称非银行部门)通过境内银行与非居民机构和个人之间发生的收付款,不包括现钞收付和银行自身涉外收付款。具体包括:非银行部门和非居民之间通过境内银行发生的跨境收付款(包括外汇和人民币),以及非银行部门和非居民之间通过境内银行发生的境内收付款(暂不包括境内居民个人与境内非居民个人之间发生的人民币收付款),统计时点为客户在境内银行办理涉外收付款时。其中,银行代客涉外收入是指非银行部门通过境内银行从非居民收入的款项,银行代客对外支出是指非银行部门通过境内银行向非居民支付的款项。 2021-12-30/jilin/2021/1230/1591.html
-
12月2日,国家外汇管理局玉林市中心支局组织人员到广西北流市泰宏达电子有限公司进行普法宣传。在进点座谈会上,玉林支局对企业开展了《中华人民共和国宪法》《中华人民共和国统计法》等法律法规宣传,指出宪法是我国的根本大法,任何组织和个人都应当遵守,企业应当引导员工增强学习宪法、遵守宪法的自觉性。中国宪法赋予中国公民包括劳动权利在内的一系列基本权利,企业在生产经营过程中要切实保障好劳动者各项合法权益,依法合规经营。泰宏达方面对玉林中心支局的到来表示欢迎,表示将严格遵守中国各项法律制度,引导公司各级员工加强对宪法等法律学习和遵守的主动性,依法保障劳动者各项合法权益。 2021-12-03/guangxi/2021/1203/2089.html