-
2021-03-25http://www.gov.cn/xinwen/2021-03/24/content_5595274.htm
-
2021-03-25http://www.gov.cn/xinwen/2021-03/25/content_5595515.htm
-
2021-03-24http://www.gov.cn/xinwen/2021-03/23/content_5595195.htm
-
近日,人民银行铜川市中心支行党委委员、副行长、外汇局铜川市中心支局副局长刘晓军带领外汇管理科及中国银行铜川分行一行5人赴铜川2家涉外企业实地察看,走访调研。 外汇局铜川市中心支局针对汇率变动增加企业成本的问题,指导企业通过“套期保值产品”等金融产品或控制结汇时间合理控制汇率风险、降低汇率影响,此外,指导企业利用“中欧班列”相关便利化优惠政策开展出口贸易,降低物流成本,提升企业运行效率,降低疫情对其供应链的影响。在了解到相关企业因后续进口设备急需办理“信用证”业务后,外汇局铜川市中心支局督促中国银行铜川分行尽快为企业办理相关“信用证”业务,同时加强信贷支持、优化金融服务,帮助企业解决跨境收支和融资中的实际困难。 下一步,外汇局铜川市中心支局将继续跟进重点联系企业需求落地情况,加强与外汇指定银行的沟通联系,强化对小微外贸企业的调研和帮扶力度,进一步发挥外汇金融政策支持作用。 2021-03-25/shaanxi/2021/0325/803.html
-
2021-03-25/anhui/2021/0325/1666.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2020年8月,银行结汇11062亿元人民币,售汇11328亿元人民币,结售汇逆差265亿元人民币;按美元计值,银行结汇1596亿美元,售汇1634亿美元,结售汇逆差38亿美元。 2020年1-8月,银行累计结汇90155亿元人民币,累计售汇85067亿元人民币,累计结售汇顺差5088亿元人民币;按美元计值,银行累计结汇12852亿美元,累计售汇12130亿美元,累计结售汇顺差722亿美元。 2020年8月,银行代客涉外收入24739亿元人民币,对外付款23855亿元人民币,涉外收付款顺差884亿元人民币。2020年1-8月,银行代客累计涉外收入187997亿元人民币,累计对外付款186296亿元人民币,累计涉外收付款顺差1701亿元人民币。 按美元计值,2020年8月,银行代客涉外收入3568亿美元,对外付款3441亿美元,涉外收付款顺差127亿美元。2020年1-8月,银行代客累计涉外收入26797亿美元,累计对外付款26555亿美元,累计涉外收付款顺差242亿美元。 国家外汇管理局根据最新获得的数据,修订了2020年1-7月涉外收付款数据,并通过国家外汇管理局官方网站“统计数据”栏目公布。 附:名词解释和相关说明 国际收支是指我国居民与非居民间发生的一切经济交易。 银行结售汇是指银行为客户及其自身办理的结汇和售汇业务,包括远期结售汇履约和期权行权数据,不包括银行间外汇市场交易数据。银行结售汇统计时点为人民币与外汇兑换行为发生时。其中,结汇是指外汇所有者将外汇卖给外汇指定银行,售汇是指外汇指定银行将外汇卖给外汇使用者。结售汇差额是结汇与售汇的轧差数。银行结售汇形成的差额将通过银行在银行间外汇市场买卖平盘,是引起我国外汇储备变化的主要来源之一,但其不等于同期外汇储备的增减额。 银行结售汇不按居民与非居民交易的原则进行统计,且其仅包括银行与客户及其自身之间发生的本外币买卖,即人民币和外汇的兑换交易,不同于国际收支交易的统计范围。 远期结售汇签约是指银行与客户协商签订远期结汇(售汇)合同,约定将来办理结汇(售汇)的外汇币种、金额、汇率和期限;到期外汇收入(支出)发生时,即按照远期结汇(售汇)合同订明的币种、金额、汇率办理结汇(售汇)。远期结售汇业务使得企业可提前锁定未来结汇或售汇的汇率,从而有效规避人民币汇率变动的风险。银行一般会通过银行间外汇市场来对冲远期结售汇业务形成的风险敞口。比如,当银行签订的远期结汇大于远期售汇时,银行一般会将同等金额的外汇提前在银行间外汇市场卖出,反之亦然。因而远期结售汇也是影响我国外汇储备变化的一个因素。 远期结售汇平仓是指客户因真实需求背景发生变更、无法履行资金交割义务,对原交易反向平盘,了结部分或全部远期头寸的行为。 远期结售汇展期是指客户因真实需求背景发生变更,调整原交易交割时间的行为。 本期末远期结售汇累计未到期额是指银行与客户签订的远期结汇和售汇合同在本期末仍未到期的余额;差额是指未到期远期结汇和售汇余额之差。签约额与累计未到期额之间的关系为:本期末远期结售汇累计未到期额=上期末远期结售汇累计未到期额+本期远期结售汇签约额-本期远期结售汇履约额-本期远期结售汇平仓额。 未到期期权Delta净敞口是指银行对客户办理的期权业务在本期末累计未到期合约所隐含的即期汇率风险敞口。银行为管理这部分风险敞口,在期权合约存续期间通常会在外汇市场进行对冲。 银行代客涉外收付款是指境内非银行居民机构和个人(统称非银行部门)通过境内银行与非居民机构和个人之间发生的收付款,不包括现钞收付和银行自身涉外收付款。具体包括:非银行部门和非居民之间通过境内银行发生的跨境收付款(包括外汇和人民币),以及非银行部门和非居民之间通过境内银行发生的境内收付款(暂不包括境内居民个人与境内非居民个人之间发生的人民币收付款),统计时点为客户在境内银行办理涉外收付款时。其中,银行代客涉外收入是指非银行部门通过境内银行从非居民收入的款项,银行代客对外支出是指非银行部门通过境内银行向非居民支付的款项。 银行代客涉外收付款是国际收支统计的组成部分,但其统计原则与国际收支采用的权责发生制原则不同,采用资金收付制原则,且其仅反映境内非银行部门与非居民之间的资金流动状况,不能反映实物交易和银行自身的涉外交易,统计范围小于国际收支统计。 2020-10-21/jilin/2020/1021/1220.html
-
中国银行业对外金融资产和负债(2020年12月末) 2021-03-25/safe/2021/0325/18607.html
-
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) has recently released the data on foreign exchange settlement and sales by banks and cross-border receipts and payments by non-banking sectors for February 2021. The SAFE deputy administrator and press spokesperson Wang Chunying answered media questions on foreign exchange receipts and payments for February 2021. Q: Could you brief us on the situations of China’s foreign exchange receipts and payments in February 2021? A: China saw steady performance of its foreign exchange market in February. Major indicators showed that foreign exchange settlement and sales by banks registered a surplus of US$28 billion, and the non-banking sector’s foreign-related receipts and payments recorded a surplus of US$33.2 billion. As seasonal factors for massive foreign exchange receipts and settlement under trade subsided, the surplus in foreign exchange settlement and sales under trade in goods and the surplus in cross-border receipts and payments under trade in goods declined, leading to steady foreign exchange receipts and payments transactions. Market players’ willingness to sell and settle foreign exchange stayed stable on the whole. In February, the settlement ratio that measures customers' willingness to settle their foreign exchange, which is the ratio of foreign exchange customers sold to banks to their receipts of foreign exchange from foreign-related transactions, recorded 67%. The sales ratio that measures customers’ willingness to sell foreign exchange, which is the ratio of foreign exchange bought by customers from banks to their payments of foreign exchange for foreign-related transactions, was 61%, almost equal to that of January. Two-way cross-border capital investments were rational and orderly. In February, foreign-related receipts and payments under direct investment registered a surplus of US$13.7 billion, which served as a major channel for cross-border capital inflows, suggesting foreign investors were confident in Chinese market and its prospects. Two-way investments under securities were further balanced, posting a surplus of US$3.2 billion. For the moment, the COVID-19 pandemic is still wreaking havoc around the globe and there are many instabilities and uncertainties in the external environment. However, China’s fundamentals sustaining its long-term sound economic growth remain unchanged, let alone high-level two-way opening-up of the financial market is being advanced, which can boost the robust performance of China’s foreign exchange market and balanced flows of cross-border capital. 2021-03-19/en/2021/0319/1812.html
-
2020年末,我国银行业对外金融资产13724亿美元,对外负债14847亿美元,对外净负债1123亿美元,其中,人民币净负债4356亿美元,外币净资产3234亿美元。 在银行业对外金融资产中,分工具看,存贷款资产10033亿美元,债券资产1816亿美元,股权等其他资产1875亿美元,分别占银行业对外金融资产的73%、13%和14%。分币种看,人民币资产1496亿美元,美元资产9430亿美元,其他币种资产2799亿美元,分别占11%、69%和20%。从投向部门看,投向境外银行部门7084亿美元,占比52%;投向境外非银行部门6640亿美元,占比48%。 在银行业对外负债中,分工具看,存贷款负债8095亿美元,债券负债2916亿美元,股权等其他负债3835亿美元,分别占银行业对外负债的55%、20%和26%。分币种看,人民币负债5852亿美元,美元负债5614亿美元,其他币种负债3381亿美元,分别占比39%、38%和23%。从来源部门看,来自境外银行部门6134亿美元,占比41%;来自境外非银行部门8713亿美元,占比59%。(完) 2021-03-25/safe/2021/0325/18608.html
-
As at the end of 2020, China's banking sector recorded external financial assets of USD 1372.4 billion, external liabilities of USD 1484.7 billion, and net external liabilities of USD 112.3 billion including net RMB liabilities of USD 435.6 billion and net foreign currency assets of USD 323.4 billion. Among the external financial assets of the banking sector, by instrument, deposits and loans were USD 1003.3 billion, bonds investment, USD 181.6 billion, and other assets including equity, USD 187.5 billion, accounting for 73 percent, 13 percent and 14 percent of the sector's total external financial assets respectively. By currency, RMB assets were USD 149.6 billion, USD assets were USD 943 billion, and other currency assets were USD 279.9 billion, accounting for 11 percent, 69 percent and 20 percent respectively. By counterpart sector, the amount invested in the overseas banking sector was USD 708.4 billion, accounting for 52 percent; the amount invested in the overseas non-banking sector was USD 664 billion, accounting for 48 percent. Among the external liabilities of the banking sector, by instrument, deposits and loans were USD 809.5 billion, bonds investment, USD 291.6 billion, and other liabilities including equity, USD 383.5 billion, accounting for 55 percent, 20 percent and 26 percent of the sector's total external liabilities respectively. By currency, RMB liabilities were USD 585.2 billion, USD liabilities, USD 561.4 billion, and other currency liabilities, USD 338.1 billion, accounting for 39 percent, 38 percent and 23 percent respectively. By counterpart sector, USD 613.4 billion was from overseas banking sector, accounting for 41 percent; while USD 871.3 billion was from overseas non-banking sector, accounting for 59 percent. (End) 2021-03-25/en/2021/0325/1813.html