-
12月16日,国家外汇管理局党组书记、局长朱鹤新主持召开党组(扩大)会议,传达学习中央经济工作会议精神,结合全国金融系统工作会议要求,研究部署贯彻落实措施。国家外汇管理局党组成员参加会议。 会议认为,习近平总书记在中央经济工作会议上的重要讲话,全面总结2024年经济工作,深刻分析当前经济形势,总结提炼我们党对经济工作的规律性认识,系统部署2025年经济工作,具有很强的政治性、思想性、指导性,为做好明年经济工作提供了根本遵循和行动指南。李强总理对贯彻落实习近平总书记重要讲话精神、做好明年经济工作提出明确要求。 会议强调,当前外部环境变化带来的不利影响加深,但我国经济基础稳、优势多、韧性强、潜能大,长期向好的支撑条件和基本趋势没有变。外汇管理部门要深入学习领会习近平总书记重要讲话精神,深刻领悟“两个确立”的决定性意义、坚决做到“两个维护”,自觉把思想和行动统一到党中央对形势的科学判断上来,全面贯彻中央经济工作会议部署要求,继续紧紧围绕防风险、强监管、促发展工作主线,扎实做好外汇管理各项工作。 会议指出,2025年外汇管理部门要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的二十大和二十届二中、三中全会精神,坚持稳中求进、以进促稳,守正创新、系统集成,更好统筹发展和安全,深化外汇领域改革开放,助力经济持续回升向好。重点抓好以下工作:一是持续提升外汇服务实体经济质效。推动银行外汇展业改革提质扩面,营造“越诚信越便利”的外汇政策环境。以科创企业为重点做好金融“五篇大文章”。支持跨境电商、海外仓等贸易新业态创新发展,深化外商直接投资外汇管理改革,助力稳外贸、稳外资。二是推进外汇领域深层次改革和高水平开放。稳步扩大金融市场制度型开放,支持中长期资本入市。创新优化自由贸易试验区外汇管理政策,鼓励首创性、集成式探索。积极支持区域战略实施,支持上海、香港国际金融中心建设。三是防范化解外部冲击风险。完善外汇市场“宏观审慎+微观监管”两位一体管理,保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,维护国际收支基本平衡。四是加强和完善外汇监管。强化非现场监管能力建设,严厉打击地下钱庄等外汇违法违规活动,维护外汇市场健康秩序。五是完善外汇储备经营管理,保障外汇储备资产安全、流动和保值增值。六是纵深推进全面从严治党。做深做实中央巡视“后半篇文章”,以整改实效推动高质量发展。深化拓展整治形式主义、官僚主义,切实为基层松绑减负。推进党纪学习教育常态化长效化,坚持一体推进不敢腐、不能腐、不想腐。 会议要求,外汇管理部门要更加紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,干字当头、求真务实,确保党中央决策部署落到实处,为高质量完成“十四五”规划目标任务、实现“十五五”良好开局作出新的更大贡献。 国家外汇局总会计师,驻人民银行纪检监察组负责同志,局机关各部门、各事业单位主要负责同志列席会议。 2024-12-17/xiamen/2024/1217/2262.html
-
日前,国家外汇管理局公布2024年6月末我国对外证券投资资产分国家/地区及分居民持有者部门数据。统计显示,2024年6月末,我国对外证券投资资产(不含储备资产)12353亿美元。其中,股权类投资7303亿美元,债券类投资5050亿美元。资产分布在前五位的国家/地区是中国香港、美国、开曼群岛、英属维尔京群岛和英国,投资金额分别为4998亿美元、2910亿美元、915亿美元、785亿美元和365亿美元。2024年6月末,我国持有对外证券资产的部门主要是非银行金融机构、银行和非金融部门,投资金额分别为7097亿美元、3750亿美元和1507亿美元,占我国对外证券投资总额的57%、30%和12%。(完) 2024-12-04/xiamen/2024/1204/2259.html
-
2024-12-20https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6993580.htm
-
2024-12-20https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6993575.htm
-
2024-12-20https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6993577.htm
-
2024-12-19https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6993422.htm
-
2024-12-19https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6993420.htm
-
Distinguished Party Secretary Yin Li, Mayor Yin Yong, Deputy Director Wang Jiang, Governor Pan Gongsheng, Minister Li Yunze, Chairman Wu Qing, President Fu Hua, and dear guests, Good morning! It’s my great pleasure to attend the annual conference of Financial Street Forum. Today, I would like to share some thoughts on implementing the guidelines of the third plenary session of the 20th Communist Party of China (CPC) Central Committee to deepen reforms in the foreign exchange sector and better serve China’s modernization in light of the current situation in the foreign exchange market. Since the beginning of this year, our foreign exchange market has faced increasing risks and challenges. Global economic growth momentum has weakened, trade protectionism has intensified, and expectations regarding monetary policies in major advanced economics have been frequently adjusted. Meanwhile, international financial markets have been remarkably volatile, geopolitical risks have risen, and uncertainties and instabilities have increased. In the face of these risks and challenges, our foreign exchange market has generally withstood the test and demonstrated strong resilience. The RMB exchange rate has remained basically stable as it moves in both directions, and trading in the foreign exchange market has been rational and orderly. China’s balance of payments has maintained a basic equilibrium, with the ratio of current account surplus to GDP staying within a reasonable and balanced range. Notably, since H2 this year, with improvements in both internal and external environments, our foreign exchange market has gradually stabilized and improved. The RMB exchange rate against the US dollar has stabilized and rebounded, foreign direct investment (FDI) has seen some improvement, foreign capital has been more active in allocating RMB assets, and enterprises’ foreign investment activities have become more stable and orderly. Looking ahead, the sound operation of China’s foreign exchange market and the basic equilibrium of the balance of payments will remain the underlying principle of future developments. The recent meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee has made important arrangements for economic work, and multiple departments have launched a series of incremental policies accordingly to boost market confidence and promote economic rebound. The foundation for the stable development of our foreign exchange market has become more solid, and the structure of the balance of payments will continue to improve through reform and opening-up. First, the current account will continue to play a fundamental role in maintaining the balance of payments. By accelerating the development of new quality productive forces, enhancing the resilience of industrial and supply chains, and supporting global trading partners in sharing China’s development opportunities, we will promote balanced growth in cross-border trade. Second, the stability of cross-border capital flows is expected to strengthen. Ongoing reforms in the management of foreign and outbound investments and the two-way opening-up of financial markets will facilitate balanced two-way flows of cross-border capital. Third, the resilience of the foreign exchange market will continue to improve. The RMB exchange rate will move in both directions with enhanced flexibility, playing its role as an auto stabilizer in macroeconomic management and for the balance of payments. Enterprises are enhancing their awareness and ability to manage exchange rate risks, increasingly using RMB for cross-border receipts and payments to better adapt to changes in the external environment. Fourth, foreign exchange reserves will continue to serve as a “stabilizer” for maintaining national economic and financial stability. Our foreign exchange reserves remain basically stable in size, and we make diversified investments based on market-oriented principles. In the future, we will further promote capacity building in specialized investment, technological operations, and market-based institutional governance so as to ensure the safety and liquidity of foreign exchange reserve assets as well as to maintain and increase their value. Ladies and gentlemen, The current environment of China’s foreign exchange market is undergoing marginal changes, creating favorable conditions for us to promote reform and development through opening-up. We will earnestly implement the guidelines of the third plenary session of the 20th CPC Central Committee, actively carry out the decisions and arrangements made at the meeting of the Political Bureau of the CPC Central Committee, coordinate development and security, and effectively advance in-depth reforms and high-level opening-up. We will improve the foreign exchange management system to align with a new system for higher-level open economy, and facilitate Chinese’s path to modernization with “four focuses” of foreign exchange management. First, we will focus on promoting economic recovery and high-quality development while advancing reform and innovation in foreign exchange management. On the one hand, we will place greater emphasis on system integration and intensify efforts to improve the quality and coverage of banks’ foreign exchange operations reforms. In recent years, we have explored the reengineering of commercial banks’ foreign exchange business processes. The efforts have not only mitigated risks but also boosted productivity, as the average time required for pilot banks to handle foreign exchange services for premium clients has been reduced by over 50 percent. Moving forward, adhering to the principle of being both flexible and well-regulated, we will leverage operational reforms to comprehensively optimize the management framework, which consists of ex-ante due diligence, differentiated reviews during transactions, and ex-post monitoring and reporting. We will enable more banks to benefit from the improvement and create a foreign exchange policy environment where “the more trustworthy you are, the more convenient services will be”. On the other hand, we will put greater emphasis on highlighting key priorities and improving the incentive and constraint mechanisms for foreign exchange services that support the real economy. Focusing on developing new quality productive forces, we aim to make significant efforts in the areas of technology finance, green finance, inclusive finance, old-age finance and digital finance by prioritizing financial support for sci-tech enterprises as well as micro, small and medium-sized enterprises, enhancing the full chain of foreign exchange services for major strategies, key areas, and weak links. By upgrading the foreign exchange facilitation policy system in an iterative and integrated way, we seek to improve the quality and efficiency of such policies as facilitating trade-related foreign exchange payments and receipts and cash pooling for multinational companies. By expanding pilot programs like streamlined foreign debt registration and Facilitation of Foreign Exchange for Research Funding, we will support the healthy development of new trade models and explore more facilitation measures to stimulate the vitality of business entities. Additionally, we will advance the diversified use of foreign exchange reserves, and adhere to commercial principles to coordinate the support for major landmark projects and “small yet beautiful” projects related to people’s well-being, thereby contributing to the deep and substantial progress of high-quality Belt and Road Initiative cooperation. Second, we will focus on high-level opening-up and strive to improve the quality of capital account liberalization. To begin with, we will develop a mid-term reform plan to facilitate foreign exchange for FDI. Efforts will be made to improve the convenience of FDI currency exchange, optimize the management requirements for foreign exchange registration, accounts, and fund usage, simplify business processes, and streamline management procedures. The aim of these efforts is to create a favorable environment for foreign-funded enterprises to start and expand business in China. Additionally, we will steadily advance the connectivity among financial markets. The qualified foreign institutional investor (QFII) program will be optimized to increase patient capital investment. We will make joint efforts with relevant agencies to advance the high-level opening-up of the bond market. Lastly, we will deepen reforms in cross-border financing management. We will serve well the national strategies by managing foreign debt in a differentiated manner. The cross-border financing facilitation policies will be optimized to include more asset-light start-ups and micro and small businesses, thereby broadening financing channels for enterprises. Third, we will focus on the effectiveness of policies and genuine feelings of the people about the policies to strengthen policy evaluation and market communication. Using criteria such as the alignment with national strategic positioning, relevance to local development realities, and actual benefits to enterprises and the public, we will comprehensively assess the implementation of key foreign exchange policies in major regions like Beijing, Shanghai, and Guangzhou, as well as in pilot free trade zones. The policies should be optimized and upgraded in a targeted manner, and be replicated and promoted at proper time. At the same time, we will enhance market communication and actively seek advice, thus identifying key points of the reform to achieve breakthroughs, so as to continually improve the sense of gain among business entities from these reforms. Fourth, we will focus on enhancing regulatory capabilities and risk management mechanisms along with the opening-up progress by strengthening the integrated regulation of the foreign exchange market from the perspectives of macro prudential management and micro regulation. On the macro level, we will improve the monitoring, early warning and response mechanism for cross-border capital flows, strengthen the macro-prudential management, and attach importance to guiding expectations, so as to keep the RMB exchange rate basically stable at an adaptive and equilibrium level. On the micro level, we will implement the requirements that regulation must be “sharp and thorny” with defined boundaries, make full use of regulatory technology, ensure all kinds of financial activities on the foreign exchange market are brought under regulation, and strictly crack down on illegal and irregular activities to uphold the sound order in the foreign exchange market. Ladies and gentlemen, As the capital, Beijing plays a pivotal role in further deepening reforms and advancing Chinese modernization. In recent years, the CPC Beijing Municipal Committee and the People’s Government of Beijing Municipality have achieved fruitful outcomes by promoting reforms across various sectors, elevating its governance systems and capabilities to a new level. Several pioneering foreign exchange reform measures have been implemented in Beijing, with the city’s total trade value in goods exceeding RMB3 trillion for three consecutive years. Additionally, its scale of trade in services ranks among the top three in China. Over the past four years, more than 7,000 foreign-funded enterprises have been attracted to the city. Moving forward, the State Administration of Foreign Exchange will intensify its support for the development of Beijing as the “political center, cultural center, international exchange center and technological innovation center” and the “national comprehensive demonstration zone for expanding the opening-up in service sector and (pilot) free trade zone”. It will continue to initiate pioneering foreign exchange reform measures in Beijing, facilitate cross-border trade and investment, and make significant efforts in the areas of technology finance, green finance, inclusive finance, old-age finance and digital finance, thereby contributing further to Beijing taking the lead in achieving socialist modernization. Finally, I wish this annual conference of Financial Street Forum a complete success. Thank you! 2024-10-18/en/2024/1113/2249.html
-
12月16日,国家外汇管理局党组书记、局长朱鹤新主持召开党组(扩大)会议,传达学习中央经济工作会议精神,结合全国金融系统工作会议要求,研究部署贯彻落实措施。国家外汇管理局党组成员参加会议。 会议认为,习近平总书记在中央经济工作会议上的重要讲话,全面总结2024年经济工作,深刻分析当前经济形势,总结提炼我们党对经济工作的规律性认识,系统部署2025年经济工作,具有很强的政治性、思想性、指导性,为做好明年经济工作提供了根本遵循和行动指南。李强总理对贯彻落实习近平总书记重要讲话精神、做好明年经济工作提出明确要求。 会议强调,当前外部环境变化带来的不利影响加深,但我国经济基础稳、优势多、韧性强、潜能大,长期向好的支撑条件和基本趋势没有变。外汇管理部门要深入学习领会习近平总书记重要讲话精神,深刻领悟“两个确立”的决定性意义、坚决做到“两个维护”,自觉把思想和行动统一到党中央对形势的科学判断上来,全面贯彻中央经济工作会议部署要求,继续紧紧围绕防风险、强监管、促发展工作主线,扎实做好外汇管理各项工作。 会议指出,2025年外汇管理部门要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的二十大和二十届二中、三中全会精神,坚持稳中求进、以进促稳,守正创新、系统集成,更好统筹发展和安全,深化外汇领域改革开放,助力经济持续回升向好。重点抓好以下工作:一是持续提升外汇服务实体经济质效。推动银行外汇展业改革提质扩面,营造“越诚信越便利”的外汇政策环境。以科创企业为重点做好金融“五篇大文章”。支持跨境电商、海外仓等贸易新业态创新发展,深化外商直接投资外汇管理改革,助力稳外贸、稳外资。二是推进外汇领域深层次改革和高水平开放。稳步扩大金融市场制度型开放,支持中长期资本入市。创新优化自由贸易试验区外汇管理政策,鼓励首创性、集成式探索。积极支持区域战略实施,支持上海、香港国际金融中心建设。三是防范化解外部冲击风险。完善外汇市场“宏观审慎+微观监管”两位一体管理,保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,维护国际收支基本平衡。四是加强和完善外汇监管。强化非现场监管能力建设,严厉打击地下钱庄等外汇违法违规活动,维护外汇市场健康秩序。五是完善外汇储备经营管理,保障外汇储备资产安全、流动和保值增值。六是纵深推进全面从严治党。做深做实中央巡视“后半篇文章”,以整改实效推动高质量发展。深化拓展整治形式主义、官僚主义,切实为基层松绑减负。推进党纪学习教育常态化长效化,坚持一体推进不敢腐、不能腐、不想腐。 会议要求,外汇管理部门要更加紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,干字当头、求真务实,确保党中央决策部署落到实处,为高质量完成“十四五”规划目标任务、实现“十五五”良好开局作出新的更大贡献。 国家外汇局总会计师,驻人民银行纪检监察组负责同志,局机关各部门、各事业单位主要负责同志列席会议。 2024-12-18/shaanxi/2024/1220/2020.html
-
日前,国家外汇管理局公布了2024年11月份银行结售汇和银行代客涉外收付款数据。国家外汇管理局副局长、新闻发言人李斌就2024年11月份外汇收支形势回答了记者提问。 问:请问2024年11月份我国外汇收支形势有何特点? 答:我国外汇市场运行平稳。一是涉外经济保持活跃。11月份,企业、个人等非银行部门涉外收支总额超过1.2万亿美元,同比、环比分别增长7.5%和1.7%,其中外币跨境收支顺差192亿美元,处于较高水平。从12月以来初步情况看,企业、个人等非银行部门跨境资金呈现净流入态势。二是外汇市场交易平稳有序。11月份,企业等主体结售汇延续顺差,衡量结汇意愿的结汇率环比小幅上升,衡量购汇意愿的售汇率基本稳定且低于前10个月的月均水平,市场预期和交易总体平稳。 主要渠道跨境资金流动总体稳定。得益于我国外贸稳健增长,8月以来货物贸易项下资金净流入保持历史高位,持续发挥稳定整体跨境资金流动的基本盘作用;外商来华直接投资企稳,资本金净流入连续3个月回升;服务贸易、投资收益、对外直接投资等渠道跨境资金流动总体平稳有序。 未来我国外汇市场有望保持稳健运行。一是中央经济工作会议对做好明年经济工作做出全面部署,实施更加积极的财政政策和适度宽松的货币政策,经济运行中的积极因素和有利条件不断累积,有助于夯实外汇市场平稳运行的基础。二是岁末年初外贸企业出口和收结汇将季节性增多,有助于支撑跨境资金均衡流动。三是近年来我国外汇市场逆周期调节政策工具箱不断丰富,企业等主体更多运用外汇衍生品管理汇率风险、更多使用跨境人民币结算降低货币错配风险,有助于更好适应外部环境变化。 2024-12-18/shaanxi/2024/1220/2019.html