-
2026-06-04https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202606/content_7070964.htm
-
2026-06-04https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202606/content_7070955.htm
-
2026年4月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模50303亿元。其中,货物和服务贸易出口27189亿元,进口23114亿元,顺差4075亿元。服务贸易主要项目为:旅行服务进出口规模1715亿元,其他商业服务进出口规模1527亿元,运输服务进出口规模1400亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模941亿元。 按美元计值,2026年4月,我国国际收支货物和服务贸易出口3959亿美元,进口3365亿美元,顺差593亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2026年4月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 4075 593 贷方 27189 3959 借方 -23114 -3365 1.货物贸易差额 5090 741 贷方 24384 3550 借方 -19294 -2809 2.服务贸易差额 -1015 -148 贷方 2805 408 借方 -3819 -556 2.1加工服务差额 48 7 贷方 77 11 借方 -29 -4 2.2维护和维修服务差额 17 2 贷方 80 12 借方 -63 -9 2.3运输差额 -324 -47 贷方 538 78 借方 -862 -126 2.4旅行差额 -879 -128 贷方 418 61 借方 -1297 -189 2.5建设差额 34 5 贷方 83 12 借方 -49 -7 2.6保险和养老金服务差额 -66 -10 贷方 18 3 借方 -84 -12 2.7金融服务差额 8 1 贷方 33 5 借方 -26 -4 2.8知识产权使用费差额 -246 -36 贷方 85 12 借方 -331 -48 2.9电信、计算机和信息服务差额 381 55 贷方 661 96 借方 -280 -41 2.10其他商业服务差额 22 3 贷方 774 113 借方 -753 -110 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -6 -1 贷方 27 4 借方 -32 -5 2.12别处未提及的政府货物和服务差额 -2 0 贷方 10 1 借方 -12 -2 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于企业调查,该数据与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2026-06-08/shanxi/2026/0608/1638.html
-
为持续推进投融资便利化,切实提升外汇服务实体经济能力,进一步促进重庆高质量发展,根据《国家外汇管理局关于资本项目支持重庆高质量发展试点的批复》(汇复〔2023〕86号),国家外汇管理局同意重庆开展多项业务试点。主要包括:同意外商投资企业在开展境内再投资业务时,在重庆市注册的被投资企业或股权出让方无需办理接收境内再投资登记手续;同意重庆市辖内注册的符合条件的非金融企业外债、境外上市等外汇业务登记直接由银行办理。 为确保资本项目业务试点政策顺利实施,国家外汇管理局重庆市分局按照相关工作要求,制定了《接收境内再投资免登记试点业务实施细则》《银行办理非金融企业外债签约(变更)登记业务实施细则》《银行办理境内公司境外上市登记及变更、注销登记业务实施细则》(见附件),现予印发。请各银行机构结合实际,认真做好相关业务试点政策的落实工作。试点过程中如遇问题,请及时反馈。 联 系 人: 张 玮 董 耀 联系电话:67677379 67677424 注:根据《国家外汇管理局重庆市分局关于印发<银行办理非金融企业外债签约(变更)登记业务实施细则>》的通知(渝汇发〔2026〕10号),《银行办理非金融企业外债签约(变更)登记业务实施细则》(渝汇发〔2024〕9号文印发)已废止。 附件:1.接收境内再投资免登记试点业务实施细则 2.银行办理非金融企业外债签约(变更)登记业务实施细则 3.银行办理境内公司境外上市登记及变更、注销登记业务 国家外汇管理局重庆市分局 2024年5月30日 2024-06-06/chongqing/2024/0606/2905.html
-
国家外汇管理局各中心支局、南川支局;国家开发银行重庆市分行,各政策性银行重庆(市)分行,各国有商业银行重庆市分行,各股份制商业银行重庆(市)分行,中国邮政储蓄银行重庆分行,重庆银行,重庆三峡银行,重庆农村商业银行,各城市商业银行重庆分行,各外资(外国)银行重庆分行: 为进一步深化“放管服”改革,推进贸易自由化、便利化,服务实体经济高质量发展,助力重庆内陆开放高地建设,根据《国家外汇管理局关于进一步促进跨境贸易投资便利化的通知》(汇发〔2019〕28号)和《国家外汇管理局综合司关于同意在重庆开展贸易外汇收支便利化试点的批复》(汇综复[2020]10号)等要求,结合重庆实际,国家外汇管理局重庆外汇管理部制定了《国家外汇管理局重庆外汇管理部关于开展贸易外汇收支便利化试点的指导意见(试行)》,现予发布实施。执行中如遇问题,请及时向国家外汇管理局重庆外汇管理部反馈。 联系电话:023-67677548 附件:国家外汇管理局重庆外汇管理部关于开展贸易外汇收支便利化试点的指导意见(试行) 国家外汇管理局重庆外汇管理部 2020年8月12日 附件:《国家外汇管理局重庆外汇管理部关于开展贸易外汇收支便利化试点的指导意见(试行)》 2020-08-14/chongqing/2020/0814/1568.html
-
日前,国家外汇管理局公布2025年末我国对外证券投资资产分国家/地区及分居民持有者部门数据。统计显示,2025年末,我国对外证券投资资产(不含储备资产)19875亿美元。其中,股权类投资12628亿美元,债券类投资7247亿美元。资产分布在前五位的国家/地区是中国香港、美国、开曼群岛、英属维尔京群岛和英国,投资金额分别为9789亿美元、3640亿美元、1451亿美元、652亿美元和485亿美元。2025年末,我国持有对外证券资产的部门主要是非银行金融机构、银行和非金融部门,投资金额分别为11087亿美元、5667亿美元和3121亿美元,占我国对外证券投资总额的56%、29%和16%。(完) 2026-06-08/shanxi/2026/0608/1639.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2026年4月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交25.30万亿元人民币(等值3.68万亿美元)。其中,银行对客户市场成交4.36万亿元人民币(等值0.63万亿美元),银行间市场成交20.94万亿元人民币(等值3.05万亿美元);即期市场累计成交9.26万亿元人民币(等值1.35万亿美元),衍生品市场累计成交16.04万亿元人民币(等值2.33万亿美元)。 2026年1-4月,中国外汇市场累计成交101.08万亿元人民币(等值14.59万亿美元)。 2026-06-08/shanxi/2026/0608/1637.html
-
2026-05-26https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202605/content_7070179.htm
-
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) has recently released data on foreign exchange purchases and sales by banks and cross-border receipts and payments by non-banking sectors in March 2025. SAFE Deputy Administrator and press spokesperson Li Bin answered media questions on foreign exchange receipts and payments for the first quarter of 2025. Q: How has China’s foreign exchange market been operating since the beginning of this year? A: Since the beginning of this year, the external environment has undergone profound changes, with heightened volatility and increased risks and challenges in international financial markets. China has stepped up building a new development paradigm, solidly advanced high-quality development, and implemented more proactive and effective macro policies, effectively responding to external challenges. As a result, China’s economy has sustained its recovery and growth, and its foreign exchange market has been running smoothly on the whole, presenting three key characteristics: First, the RMB exchange rate remained relatively stable in two-way floating. As of April 21, the spot exchange rate of CNY against the US dollar stood at 7.288, appreciating by 0.1 percent compared to the end of 2024. Since April, as unilateralist and protectionist actions by the United States have triggered sharp fluctuations in global financial markets, the RMB exchange rate against the US dollar first depreciated and then rebounded to a level roughly equivalent to that before April 3, when the United States imposed so-called “reciprocal tariffs” on trade partners. The two-way floating of the RMB exchange rate is a normal market change and reflects the supportive role of economic fundamentals in exchange rate stability. Second, foreign exchange market transactions remained rational and orderly, with net inflows of cross-border capital. The balance of foreign exchange purchases and sales by banks gradually trended toward equilibrium, with a modest deficit of USD 2 billion in March. The willingness of enterprises and other entities to purchase foreign exchange declined. In March, the foreign exchange purchase rate (the ratio of foreign exchange purchases by non-banking sectors to foreign-related payments by non-banking sectors), a measure of the willingness to purchase foreign exchange, was 64.4 percent, nearly 11 percentage points lower than the high in January. The market willingness to settle foreign exchange was stable overall, with the banking purchase rate in March basically unchanged from January. In the first quarter, enterprises, individuals and other non-banking sectors recorded net cross-border capital inflows of USD 51.7 billion, a relatively high level compared to the same period in history. Since April, foreign exchange market transactions have remained stable, with continued net inflows of cross-border capital and a slight surplus in foreign exchange purchases and sales by banks. Third, cross-border capital flows from main channels were stable and orderly. Firstly, net inflows of capital under trade in goods increased rapidly. In the first quarter, China’s foreign trade demonstrated strong resilience in overcoming external pressures, with cross-border capital under trade in goods registering a net inflow of USD 206.3 billion, a 1.2-fold increase year-on-year. Secondly, foreign investment in RMB bonds grew. From February to March, foreign holdings of Chinese bonds presented a net increase of USD 26.9 billion, up by 84 percent year-on-year, and from April 1 to 18, the net purchases of Chinese bonds by foreign investors were USD 33.2 billion, remaining at a relatively high level.Thirdly, cross-border outflows under trade in services and profit repatriation by foreign-invested enterprises remained generally stable. In the first quarter, net outflows of cross-border capital under trade in services rose by 25 percent year-on-year, with net outflows under travel increasing by 12 percent. Profit repatriation by foreign-invested enterprises was at a seasonally low level, down by 7 percent year-on-year. Q: What is your judgment on the future trends in China’s foreign exchange market? A: Looking ahead, in spite of the increasingly unstable and uncertain factors in the external environment, China is accelerating the implementation of more proactive and effective macro policies, and front-loading policies to ensure their full effectiveness. With multiple advantages, strong resilience, and vast potential, China’s economy will continue to support the stable operation of the foreign exchange market. Firstly, China’s economy has gotten off to a good start, significantly boosting market confidence. Since the beginning of this year, China has intensified macro regulation, deploying more proactive fiscal policies and appropriately accommodative monetary policies, while formulating and implementing special action plans to boost consumption. The economy has started the year on a stable footing, maintaining its upward recovery trend. In the first quarter, China’s economy grew by 5.4 percent year-on-year and 1.2 percent quarter-on-quarter. Domestic demand expanded, with the year-on-year growth rates of total revenue from retail sales of consumer goods and fixed asset investment accelerating by 1.1 and 1.0 percentage points, respectively, compared to the full-year 2024 figures. In March, China’s Manufacturing Purchasing Managers’ Index (PMI) stood at 50.5 percent, remaining in expansion territory for two consecutive months. Going forward, China will introduce new incremental policies in a timely manner according to the needs of the situation, take the expansion of domestic demand as a long-term strategy, and promote the integrated development of technological and industrial innovation, thereby supporting the stability of the RMB exchange rate and the stable operation of the foreign exchange market. Secondly, China continues to expand opening-up and actively stabilizes foreign trade and investment, which will help maintain a basic equilibrium in the balance of payments. In terms of foreign trade, in recent years, Chinese foreign trade enterprises have proactively diversified their markets and steadily advanced regional economic and trade cooperation. In 2024, the shares of China’s trade with ASEAN and Belt and Road partner countries reached 15.9 percent and 50.3 percent, respectively, up by 3.4 and 23.8 percentage points from 2017. Chinese enterprises have swiftly responded to the diverse demands of global markets. They accelerated the cultivation of new trade models, promoted the transformation and upgrading of the manufacturing sector, and made continuous breakthroughs in core technologies, enhancing the competitiveness of foreign trade and further strengthening industrial and supply chains. In terms of foreign investment, in February this year, China issued the 2025 Action Plan for Stabilizing Foreign Investment, providing a favorable business environment for foreign investors to operate and expand in China. At the same time, China is steadily expanding the opening-up of its financial market and broadening channels for cross-border investment and financing. The role of RMB in diversified asset allocation is becoming prominent. The attractiveness of China’s domestic securities market to foreign investors is expected to continue growing. The SAFE will further deepen reform and opening-up in the foreign exchange sector, and will continue to issue policies and measures to support cross-border trade development and facilitate cross-border investment and financing, thereby better stabilizing foreign trade and foreign investment. Third, the resilience of China’s foreign exchange market has improved, enhancing its ability to withstand external shocks. In recent years, the market-based RMB exchange rate regime has been continuously refined, and exchange rate flexibility has increased. Meanwhile, enterprises have actively used foreign exchange derivatives to manage exchange rate risks and increasingly adopted cross-border RMB settlement to reduce the risk of currency mismatch. In the first quarter of 2025, the share of RMB cross-border receipts and payments in trade in goods and the ratio of foreign exchange hedging by enterprises both increased compared to the previous year. The capacity of enterprises to cope with exchange rate fluctuations was enhanced and market expectations and transactions were more rational and orderly. In the next step, the foreign exchange administrative authorities will continue to strengthen monitoring of the foreign exchange situation, maintain exchange rate flexibility, and effectively leverage the role of the exchange rate as an automatic stabilizer for adjustment of the macroeconomy and balance of payments. At the same time, they will further enrich the macroprudential management toolkit for cross-border capital flows, firmly correct pro-cyclical market behaviors, guard against the risks of exchange rate overshooting and abnormal cross-border capital flows, and safeguard the economic and financial security of the nation. 2025-04-22/en/2025/0422/2355.html
-
In November 2025, the export and import of China’s international trade in goods and services totalled RMB 4418.3 billion. Of this, the export of goods recorded RMB 2248.4 billion and the import recorded RMB 1593.7 billion, resulting in a surplus of RMB 654.7 billion. The export of services recorded RMB 246.5 billion and the import recorded RMB 329.8 billion, resulting in a deficit of RMB 83.3 billion. In terms of the major items, the export and import of transport, travel, other business services, telecommunications, computer and information services registered RMB 174.7 billion, RMB 164.1 billion, RMB 103.8 billion and RMB 56.9 billion respectively. In the US dollar terms, in November 2025, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 351.6 billion and USD 271.1 billion respectively, with a surplus of USD 80.5 billion.(End) International Trade in Goods and Services of China November 2025 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 5714 805 Credit 24948 3516 Debit -19235 -2711 1. Goods 6547 923 Credit 22484 3169 Debit -15937 -2246 2. Services -833 -117 Credit 2465 347 Debit -3298 -465 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 58 8 Credit 76 11 Debit -18 -3 2.2Maintenance and repair services n.i.e 20 3 Credit 72 10 Debit -52 -7 2.3Transport -311 -44 Credit 718 101 Debit -1029 -145 2.4Travel -880 -124 Credit 381 54 Debit -1261 -178 2.5Construction 45 6 Credit 109 15 Debit -64 -9 2.6Insurance and pension services -35 -5 Credit 9 1 Debit -45 -6 2.7Financial services -3 0 Credit 4 1 Debit -7 -1 2.8Charges for the use of intellectual property -133 -19 Credit 57 8 Debit -190 -27 2.9Telecommunications, computer and information services 130 18 Credit 349 49 Debit -219 -31 2.10Other business services 301 42 Credit 670 94 Debit -369 -52 2.11Personal, cultural, and recreational services -23 -3 Credit 8 1 Debit -31 -4 2.12Government goods and services n.i.e -1 0 Credit 11 2 Debit -13 -2 Notes: 1. The international trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: The International Trade in Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standardas that for the BOP statement. 1.Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from enterprise survey, which differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2.Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2025-12-26/en/2025/1226/2373.html