-
为贯彻落实尊法学法守法用法要求,加强日常学法和以案释法,提升分局工作人员法治意识和法治工作水平,11月18日,国家外汇管理局江西省分局组织集中观看旁听庭审网络视频活动。国家外汇管理局江西省分局副局长、分局机关共三十余人参加活动。 本次活动选取了一起行政案件和一起公职人员犯罪刑事案件。通过旁听庭审,分局工作人员的法治素养得到有效增强,取得了良好效果。 2021-11-22/jiangxi/2021/1122/1816.html
-
2021-11-26http://www.gov.cn/premier/2021-11/26/content_5653468.htm
-
2021-11-26http://www.gov.cn/premier/2021-11/25/content_5653405.htm
-
2021-11-26http://www.gov.cn/premier/2021-11/26/content_5653466.htm
-
China's External Portfolio Investment Assets at the End of June 2021 2021-11-26/en/2021/1126/1889.html
-
中国对外证券投资资产(2021年6月末) 2021-11-26/safe/2021/1126/20242.html
-
2021年10月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入20243亿元,支出16381亿元,顺差3862亿元。其中,货物贸易收入18394亿元,支出14390亿元,顺差4004亿元;服务贸易收入1849亿元,支出1991亿元,逆差142亿元。 按美元计值,2021年10月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入3153亿美元,支出2552亿美元,顺差602亿美元。其中,货物贸易收入2865亿美元,支出2242亿美元,顺差624亿美元;服务贸易收入288亿美元,支出310亿美元,逆差22亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2021年10月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 3862 602 贷方 20243 3153 借方 -16381 -2552 1.货物贸易差额 4004 624 贷方 18394 2865 借方 -14390 -2242 2.服务贸易差额 -142 -22 贷方 1849 288 借方 -1991 -310 2.1加工服务差额 71 11 贷方 75 12 借方 -4 -1 2.2维护和维修服务差额 27 4 贷方 45 7 借方 -19 -3 2.3运输差额 15 2 贷方 784 122 借方 -768 -120 2.4旅行差额 -401 -62 贷方 55 9 借方 -456 -71 2.5建设差额 25 4 贷方 82 13 借方 -58 -9 2.6保险和养老金服务差额 -36 -6 贷方 10 2 借方 -47 -7 2.7金融服务差额 0 0 贷方 21 3 借方 -20 -3 2.8知识产权使用费差额 -99 -15 贷方 64 10 借方 -163 -25 2.9电信、计算机和信息服务差额 64 10 贷方 262 41 借方 -197 -31 2.10其他商业服务差额 209 33 贷方 436 68 借方 -228 -35 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -6 -1 贷方 7 1 借方 -12 -2 2.12别处未提及的政府服务差额 -12 -2 贷方 7 1 借方 -19 -3 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2021-11-26/safe/2021/1126/20248.html
-
In October 2021, China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 2024.3 billion and payments of RMB1638.1 billion based on statistics of balance of payments(BOP), registering a surplus of RMB 386.2 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1839.4 billion, payments of RMB 1439.0 billion, recording a surplusof RMB 400.4 billion; trade in services recorded receipts of RMB 184.9 billion, payments of RMB 199.1 billion, resulting in a deficit of RMB 14.2 billion. In the US dollar terms, in October 2021, the receipts and payments of China's international trade in goods and services were USD 315.3 billion and USD 255.2 billion respectively, registering a surplus of USD 60.2 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 286.5 billion and USD 224.2 billion respectively, resulting in a surplus of USD 62.4 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 28.8billion and USD 31.0 billion respectively, recording a deficit of USD 2.2 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) October 2021 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 3862 602 Credit 20243 3153 Debit -16381 -2552 1. Goods 4004 624 Credit 18394 2865 Debit -14390 -2242 2. Services -142 -22 Credit 1849 288 Debit -1991 -310 2.1 Manufacturing services on physical inputs owned by others 71 11 Credit 75 12 Debit -4 -1 2.2 Maintenance and repair services n.i.e 27 4 Credit 45 7 Debit -19 -3 2.3 Transport 15 2 Credit 784 122 Debit -768 -120 2.4 Travel -401 -62 Credit 55 9 Debit -456 -71 2.5 Construction 25 4 Credit 82 13 Debit -58 -9 2.6 Insurance and pension services -36 -6 Credit 10 2 Debit -47 -7 2.7 Financial services 0 0 Credit 21 3 Debit -20 -3 2.8 Charges for the use of intellectual property -99 -15 Credit 64 10 Debit -163 -25 2.9 Telecommunications, computerand information services 64 10 Credit 262 41 Debit -197 -31 2.10 Other business services 209 33 Credit 436 68 Debit -228 -35 2.11 Personal, cultural, and recreational services -6 -1 Credit 7 1 Debit -12 -2 2.12 Government goods and services n.i.e -12 -2 Credit 7 1 Debit -19 -3 Notes: 1. The trade in goodsand services in this table refers to the transactions between residents andnon-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects:first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownershipis not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel,construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturingservices on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods isnot transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postaland delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation,assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insuranceand pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films,radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2021-11-26/en/2021/1126/1890.html
-
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) has recently released data on foreign exchange settlement and sales by banks as well as foreign-related receipts and payments by banks on behalf of clients in October 2021. The SAFE Deputy Administrator and Press Spokesperson Wang Chunying answered media questions on China’s foreign exchange receipts and payments of October 2021. Q: Could you brief us on China’s foreign exchange receipts and payments in October 2021? A: China’s foreign exchange market remained stable in October. In terms of the main indicators, first, the foreign exchange settlement and sales by banks recorded a surplus of US$16.5 billion, roughly at the same level as the monthly average in the third quarter. Second, the foreign-related receipts and payments of non-banking sectors also posted a surplus of US$34.8 billion, increasing from the surplus in September. This was mainly because some enterprises postponed their foreign exchange receipts from trade after the National Day Holiday. In September and October, the monthly average surplus of the foreign-related receipts and payments of non-banking sectors was similar to the monthly average since the second quarter, and the overall cross-border capital flows remained basically stable. Third, by the end of October, China’s foreign exchange reserves stood at US$3.2176 trillion, up by 0.5% from the end of September, mainly affected by currency translation and changes in global asset prices. The foreign exchange market expectations were generally stable. According to the relevant indicators of the foreign exchange market, the expectations of market entities on foreign exchange rates were overall stable, and the rational trading pattern of “buying low and selling high” was maintained. Adjusted for the National Day Holiday factor, in September and October, the monthly average sales ratio (the ratio of foreign exchange sold by clients to banks to their foreign-related foreign exchange receipts) recorded 64%, down by 3% comparing to the average monthly level in the third quarter, indicating that the willingness of market entities to sell foreign exchange was stable with a slight decline; in September and October, the monthly average purchases ratio (the ratio of foreign exchange bought by clients from banks to their foreign-related foreign exchange payments) reached 62%, 1% lower than the average monthly level in the third quarter, indicating that the willingness of market entities to purchase foreign exchange remained stable. Cross-border capital flows through major channels were in a rational and orderly manner. In October, cross-border capital related to the real economy, such as trade in goods and direct investment, maintained a certain scale of net inflows, reflecting the supporting role of steady recovery of the domestic economy; net increase in the domestic bonds and equities held by non-residents totaled US$11.5 billion, which was roughly at the same level as the monthly average in the third quarter. In addition, overseas study payments and profit repatriation from direct investment fell from seasonal peaks and became stable. At present, with COVID-19 pandemic still spreading around the world, the recovery of world economy is uncertain, and some developed economies are gradually exiting from their quantitative easing monetary policies, which makes the external environment more complex and severe. However, China maintains a steady economic recovery, constantly shows development resilience and keeps the basic equilibrium of balance of payments. All these will continue to support the smooth operation of China’s foreign exchange market. 2021-11-19/en/2021/1119/1893.html
-
Q: The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) has just released the latest data regarding China’s foreign exchange reserves. Can you explain the causes for the changes in foreign exchange reserves of October 2021? What will be the future trends? A: By the end of October 2021, China’s foreign exchange reserves stood at US$3.2176 trillion, up by US$17 billion, or 0.53%, from the end of September. In October 2021, the supply and demand in China’s foreign exchange market remained stable, and the cross-border receipts and payments were rational and orderly. In the international financial market, influenced by factors like the progress of COVID-19 pandemic and the expectations of fiscal and monetary policies of major countries, the US dollar index fell slightly, whereas the financial asset prices of major countries were mixed. China’s foreign exchange reserves, denominated in the US dollar, rose this month due to the combined impacts of currency translation and changes in asset prices. As the COVID-19 pandemic is uninterrupted, the global economic recovery is facing many destabilizing factors, and the international financial market sees high volatility. However, China’s economy continues to recover, with strong resilience and huge potential, which will support the overall stability of China’s foreign exchange reserves. 2021-11-07/en/2021/1107/1892.html