-
11月11日,娄底市中心支局为高新技术企业铭宇科技(娄底)有限公司成功办理了200万美元外债签约登记,该笔业务为娄底市首笔跨境融资便利化试点业务。 近年来,国家外汇局不断拓展企业跨境融资渠道,大力支持企业更好利用国内国外两个市场、两种资源。在《关于支持高新技术和“专精特新”企业开展跨境融资便利化试点的通知》出台后,娄底中心支局迅速安排部署,通过压实责任、联合宣传、全力推进、摸排意愿、精准对接等多项措施,成功推动便利化试点政策落地见效。 铭宇科技(娄底)有限公司是我市一家民用航空器零部件企业的小微企业,目前该企业处于高速发展阶段,急需大量资金来满足企业采购设备需求。娄底市中心支局了解企业融资需求后,高度重视,主动联系中国银行送政策上门,指导该家企业开展跨境融资便利化试点业务。最终,该企业办理了一笔200万美元的跨境融资试点业务,年利率仅为2%,为企业节约利率支出约30万元,为企业打开了新的融资渠道,降低了企业融资成本,优质而高效的服务赢得了企业的高度好评。 下一步,娄底市中心支局将继续推进落实跨境融资便利化政策,促进更多试点业务落实落地,将政策红利及时转化为惠企实际,营造更加友好便利的营商环境,推动娄底市外向型经济高质量发展。 2022-11-24/hunan/2022/1124/2139.html
-
为学习贯彻党的二十大会议精神,深化党支部建设,弘扬伟大建党精神,传承红色革命基因,2022年11月11日,外汇局岳阳市中心支局与人民银行岳阳市中心支行人事科、征信管理科和内审科三个党支部联合开展“建功新时代 奋进新征程”主题党日活动。外汇局岳阳市中心支局局长、人民银行岳阳市中心支行党委委员、行长袁曙光同志,人民银行岳阳市中心支行党委委员、纪委书记钟昌彪同志和岳阳市中心支局副局长阴宝荣同志参加。 全体党员怀着崇敬的心情参观了何长工同志纪念馆,充分感受何长工同志信念坚定、矢志不渝的革命精神,兢兢业业、任劳任怨的敬业精神,以及不遗余力、甘于奉献的长工精神。 随后,全体党员在袁曙光同志的带领下重温了入党誓词,并纷纷表示,要把党史学习教育成效转化为促进履职的强大动力,积极担当作为,用扎扎实实的工作业绩为党旗增辉,为央行事业添彩,在奋进新时代中展现新担当新作为。 2022-11-22/hunan/2022/1122/2129.html
-
日前,国家外汇管理局公布了2022年10月份银行结售汇和银行代客涉外收付款数据。国家外汇管理局副局长、新闻发言人王春英就2022年10月份外汇收支形势回答了记者提问。 问:2022年10月份我国外汇收支形势如何? 答:10月我国跨境资金流动保持在合理区间,货物贸易、外商直接投资等项目继续发挥稳定资金流入的基础性作用。10月份,经常账户相关跨境资金呈现一定规模净流入,同比增长43%。其中货物贸易项下跨境资金净流入329亿美元,同比增长19%; 外商直接投资资本金保持净流入,外资在境内债券市场的投资延续恢复态势,体现了我国涉外经济发展的韧性,显示境外投资者在我国长期投资兴业以及配置人民币资产的意愿总体稳定。年末一般为我国出口企业集中收款和外资企业投资布局密集期,相关跨境资金流入往往增多,对外汇市场支撑作用进一步增强。 未来,外部环境依然复杂多变,随着经济增长、通胀水平等发展演变,主要发达经济体货币政策及其对全球的外溢影响也会调整变化,近期美元汇率有所回落。我国经济韧性强、潜力足、回旋余地大,进一步优化疫情防控措施,经济回稳向好的态势将继续巩固;同时,我国国际收支结构更加稳健,外汇市场韧性在改革开放中显著增强,宏观审慎调节工具不断完善,抵御外部冲击的基础和条件更加坚实,我国跨境资金流动和外汇市场有望延续平稳有序的发展格局。 2022-11-25/ningbo/2022/1125/1903.html
-
2022-11-25http://www.gov.cn/xinwen/2022-11/24/content_5728571.htm
-
2022年10月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模38470亿元,同比增长5%。其中,货物贸易出口19190亿元,进口15102亿元,顺差4088亿元;服务贸易出口1806亿元,进口2373亿元,逆差567亿元。服务贸易主要项目为:运输服务进出口规模1599亿元,其他商业服务进出口规模744亿元,旅行服务进出口规模658亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模472亿元。 按美元计值,2022年10月,我国国际收支货物和服务贸易出口2945亿美元,进口2451亿美元,顺差494亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2022年10月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 3521 494 贷方 20996 2945 借方 -17475 -2451 1.货物贸易差额 4088 573 贷方 19190 2692 借方 -15102 -2118 2.服务贸易差额 -567 -79 贷方 1806 253 借方 -2373 -333 2.1加工服务差额 76 11 贷方 80 11 借方 -4 -1 2.2维护和维修服务差额 14 2 贷方 45 6 借方 -31 -4 2.3运输差额 -266 -37 贷方 667 94 借方 -933 -131 2.4旅行差额 -539 -76 贷方 60 8 借方 -599 -84 2.5建设差额 29 4 贷方 64 9 借方 -36 -5 2.6保险和养老金服务差额 -65 -9 贷方 12 2 借方 -77 -11 2.7金融服务差额 11 2 贷方 30 4 借方 -19 -3 2.8知识产权使用费差额 -171 -24 贷方 45 6 借方 -216 -30 2.9电信、计算机和信息服务差额 92 13 贷方 282 40 借方 -190 -27 2.10其他商业服务差额 265 37 贷方 505 71 借方 -240 -34 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -9 -1 贷方 7 1 借方 -16 -2 2.12别处未提及的政府货物和服务差额 -3 0 贷方 9 1 借方 -12 -2 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2022-11-25/safe/2022/1125/21833.html
-
In October 2022, the export and import of China’s international trade in goods and services totalled RMB 3847.0 billion, up 5 percent over the same time last year. Of this, the export of goods recorded RMB 1919.0 billion and the import recorded RMB 1510.2 billion, resulting in a surplus of RMB 408.8 billion. The export of services recorded RMB 180.6 billion and the import recorded RMB 237.3 billion, resulting in a deficit of RMB 56.7 billion. In terms of the major items, the export and import of transport, other business services, travel and telecommunications, computer and information services registered RMB 159.9 billion, RMB 74.4 billion, RMB 65.8 billion and RMB 47.2 billion respectively. In the US dollar terms, in October 2022, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 294.5 billion and USD 245.1 billion respectively, with a surplus of USD 49.4 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China October 2022 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 3521 494 Credit 20996 2945 Debit -17475 -2451 1. Goods 4088 573 Credit 19190 2692 Debit -15102 -2118 2. Services -567 -79 Credit 1806 253 Debit -2373 -333 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 76 11 Credit 80 11 Debit -4 -1 2.2Maintenance and repair services n.i.e 14 2 Credit 45 6 Debit -31 -4 2.3Transport -266 -37 Credit 667 94 Debit -933 -131 2.4Travel -539 -76 Credit 60 8 Debit -599 -84 2.5Construction 29 4 Credit 64 9 Debit -36 -5 2.6Insurance and pension services -65 -9 Credit 12 2 Debit -77 -11 2.7Financial services 11 2 Credit 30 4 Debit -19 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -171 -24 Credit 45 6 Debit -216 -30 2.9Telecommunications, computer and information services 92 13 Credit 282 40 Debit -190 -27 2.10Other business services 265 37 Credit 505 71 Debit -240 -34 2.11Personal, cultural, and recreational services -9 -1 Credit 7 1 Debit -16 -2 2.12Government goods and services n.i.e -3 0 Credit 9 1 Debit -12 -2 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2022-11-25/en/2022/1125/2018.html
-
2022年11月17日,永州市中心支局召开支部大会,集体学习《中国共产党第二十次全国代表大会关于十九届中央委员会报告的决议》。主管局领导黄小勇领学,全体干部职工紧紧围绕“要坚持全面依法治国、推进法治中国建设,围绕保障和促进社会公平正义,坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、法治政府、法治社会一体建设,完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,扎实推进依法行政,严格公正司法,加快建设法治社会。”的决议内容,各自发表了作为基层外汇管理部门职工如何做好依法行政,切实保障人民群众利益的心得体会。 最后,局领导作总结发言强调:作为基层外汇管理人员,要真正履行好岗位职责,切实服务涉外经济发展,就必须坚持做到依法行政。一是要加强外汇法规学习,做到学习精通,不断提升外汇管理服务水平;二是要切实强化规范意识。要以身作则,树立榜样,遵守法规,依法行政,才能让群众放心,让人民满意;三是要自觉接受监督。权有多大,责就有多大,只有自觉接受监督,才能及时发现并改正工作中存在的不足,才能不断提升政务服务水平;四是要加强队伍培训。要把提升队伍能力素质作为推进依法行政的基础工作来抓,努力建设一支政治合格、纪律严明、业务精通、作风过硬的干部职工队伍。 2022-11-23/hunan/2022/1123/2133.html
-
为扎实做好党的二十大精神的学习宣传贯彻工作,2022年11月1日,国家外汇管理局衡阳市中心支局召开支部大会,专题学习党的二十大精神。会议由衡阳市中心支局局长蒋国政同志主持并讲授专题党课。 蒋国政同志从“主题新、结构新、内容新、文风新”四个方面谈及自己对二十大报告的理解,同时要求全体党员干部进一步深化理论学习、坚定理想信念、强化党性修养,推动党的二十大精神在外汇领域落实落地。一是要与深化改革、推进便利化服务相结合;二是要与优化服务、助推稳经济大盘相结合;三是要与善于斗争、履行好金融国防职责相结合;四是要与转变作风、加大外汇为民服务相结合;五是要与争先创优、努力提升工作质量相结合;六是要与加强队伍建设、提升整体工作质效相结合。 全体党员一致表示,要自觉把思想和行动统一到党的二十大精神上来,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,坚持党对金融工作集中统一领导,深刻把握金融工作的政治性、人民性。要进一步推动党建与业务互促共进、深化金融为民服务,打造衡阳市中心支局“汇企联合、协力合作、金融为民”的党建工作新格局。 2022-11-02/hunan/2022/1102/2107.html
-
国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局,全国性中资银行: 为规范申报主体通过境内银行进行的涉外收付款国际收支统计申报业务,国家外汇管理局修订了《通过银行进行国际收支统计申报业务实施细则》(见附件),现印发给你们。国家外汇管理局各分局、外汇管理部应在收到本通知后,及时转发辖内中心支局、支局、城市商业银行、农村商业银行、外商独资银行、中外合资银行、外国银行分行以及农村合作金融机构,各全国性中资银行应及时转发所辖分支机构,并遵照执行。 附件:《通过银行进行国际收支统计申报业务实施细则》 国家外汇管理局 2020年9月22日 2020-09-27/safe/2020/0927/17230.html
-
新冠肺炎疫情发生以来,国家外汇管理局营口市中心支局坚决贯彻落实习近平总书记重要指示精神,按照党中央、国务院决策部署,在国家外汇管理局辽宁省分局指导下,迅速指导辖区银行外汇及跨境人民币自律机制成员单位建立“绿色通道”,本着特事特办、急事急办、从简从快的原则,支持疫情防控相关涉外业务办理,为疫情防控企业提供高效、优质、便捷的涉外金融服务。 在防控疫情紧迫之际,辽宁省商务厅、营口市政府及疫情防控工作领导小组,委托营口辖区国珠集团所属两家企业负责在韩国紧急采购疫情防控专用医疗物资。然而,这两家企业均面临单证准备不齐全等问题,并且其中一家企业进口付汇时点恰逢春节假期后银行第一天弹性上班,紧急对外付汇迫在眉捷。营口市中心支局按照特事特办的原则,迅速启动辖区“绿色通道”,紧急协调中国银行营口市分行、营口银行二家银行,指导它们快速与企业实时对接,简化防疫物资进口购付汇业务流程,每笔汇款仅用20多分钟,高效完成跨境采购口罩、防护服、护目镜等防疫物资购付汇,并部分减免企业的购付汇业务手续费,确保了价值28.5万美元疫情防控物资快速顺利入境,有效保障和支援了营口市疫情防控一线工作。 国珠集团高效完成政府交办任务,得到了当地政府及疫情防控领导小组的高度肯定。国珠集团备受鼓舞,特别是对营口市中心支局务实高效的服务工作所感动,专门提出向营口市中心支局捐赠500只KN99型防护口罩用于疫情防控工作。营口市中心支局在了解到这是抗疫一线亟需的口罩等情况后,马上和该企业负责人联系,建议把这批防疫物资捐到疫情最严重的湖北地区;同时,将该企业捐赠的意愿迅速和辽宁省分局汇报,得到辽宁省分局的大力支持并迅速帮助联系到湖北地区医院。2月28日,国珠集团捐赠的500只KN99型防护口罩顺利到达湖北省黄冈市英山县人民医院。 英山县人民医院地处山区,是疫情较为严重、交通不发达、医护防疫物资较为匮乏的山区县医院。这500只KN99口罩的到来迅速缓解了该院医护人员防护的困难,该院对此深受感动并专门致函国家外汇管理局辽宁省分局表达谢意,并委托辽宁省分局转达对国家外汇管理局营口市中心支局和国珠集团有限公司的感谢。这份小小的口罩,承载了外汇系统防控疫情的责任与爱心,相信在以习近平总书记为核心的党中央的坚强领导下,一定能够打赢这场疫情防控阻击战,只待春回荆楚大地。 2020-03-06/liaoning/2020/0306/936.html