- 
				 为深入践行“金融为民”理念,落实国家外汇管理局关于构建“更加便利,更加开放,更加安全,更加智慧”的外汇管理体制机制要求,结合外汇局山东省分局“优汇服务进万家”“鲁贸汇企服务队”“诚信兴商宣传月”及“本币优先 潍在前行”等活动,推动各项贸易投资便利化政策落实落地,2025年9月17日,外汇局潍坊市分局举办“汇助潍企 便利随行”外汇及跨境人民币政策集中宣讲活动。潍坊市财政局、潍坊市国资委、中信保潍坊营业部有关负责同志,全市100家涉外企代表、36家金融机构外汇业务部门相关负责人参加。外汇局山东省分外汇管理一处副处长郭强,潍坊市分行党委委员、副行长李东亮、杨金河出席活动。 人民银行潍坊市分行、外汇局潍坊市分局有关科室人员分别讲解了外汇及跨境人民币便利化政策,工商银行山东省银行专家讲解了汇率形势及避险有关产品,歌尔股份有限公司和潍坊理德国际贸易有限公司分别代表大型和中小企业分享汇率风险管理经验。 潍坊市分局将以本次集中宣讲为契机,坚持本外币并重、集中宣讲和“一对一”辅导并重,着力构建立体化、全覆盖的政策传导服务体系,多渠道为涉外企业和个人提供精准化、品质化、贴心化服务,助力全市外汇及跨境人民币业务扩面、提质、增效,提升辖区涉外主体外汇政策获得感和满意度,积极打造潍坊市对外开放新高地。 2025-09-18/shandong/2025/0918/2689.html
- 
				 9月17日,烟台市分行党委副书记、副行长郭峰参加烟台市“十四五”时期开放型经济高质量发展情况新闻发布会。会上,郭峰同志详细介绍了外汇局烟台市分局提升跨境贸易投融资便利化水平的各方面工作成效:一是持续推进优质企业贸易外汇收支便利化扩面提质增效。试点以来,9家银行、486家企业办理业务20万笔、金额773.9亿美元,银企家数、业务量均居全省首位。二是持续优化资本项目收入支付便利化。试点以来,共叙做便利化业务3924笔、金额18.7亿美元,金额居全省首位。三是持续扩大银行外汇展业改革的覆盖面。试点以来,一类客户凭指令办理业务2.7万笔,金额90多亿美元,实现外汇业务“秒申请、分钟办”。四是持续提升跨国公司跨境资金集中运营水平。2021年以来,办理国内资金主账户外债流入约6.1亿美元、境外放款支出22.4亿美元,企业家数和业务量稳居全省前列。五是自主创新优质贸易企业汇税互认机制。 下一步,外汇局烟台市分局将锚定建立健全“更加便利、更加开放、更加安全、更加智慧”的外汇管理体制机制,常态化开展“鲁贸汇企服务队”行动,为烟台涉外经济高质量发展和谱写中国式现代化烟台篇章营造良好货币金融环境。 2025-09-18/shandong/2025/0918/2688.html
- 
				 9月9日,外汇局贵州省分局邀请辖内部分市属国有企业及其上级管理机构召开外汇衍生品业务调研座谈会。会上,贵州省分局和参会人员就当前企业开展外汇衍生品业务的基本情况、存在困难、业务审批流程机制等方面进行了交流探讨,对企业提出的业务疑虑予以回应并提供解决思路,帮助企业更加透彻地理解汇率风险中性理念,提升汇率风险管理意识和能力。 2025-09-26/guizhou/2025/0926/1810.html
- 
				 国家外汇管理局统计数据显示,2025年8月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交24.08万亿元人民币(等值3.38万亿美元)。其中,银行对客户市场成交3.71万亿元人民币(等值0.52万亿美元),银行间市场成交20.37万亿元人民币(等值2.86万亿美元);即期市场累计成交9.16万亿元人民币(等值1.28万亿美元),衍生品市场累计成交14.93万亿元人民币(等值2.09万亿美元)。 2025年1-8月,中国外汇市场累计成交203.23万亿元人民币(等值28.33万亿美元)。 2025-09-26/safe/2025/0926/26600.html
- 
				 According to the statistics of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE), the Chinese foreign exchange market (excluding foreign currency pairs, the same below) recorded total transactions of RMB 24.08 trillion (equivalent to USD 3.38 trillion) in August 2025. In terms of markets, the transactions volume of client market was RMB 3.71 trillion (equivalent to USD 0.52 trillion), and the transactions volume of interbank market was RMB 20.37 trillion (equivalent to USD 2.86 trillion). In terms of products, the cumulative transactions volume of the spot market was RMB 9.16 trillion (equivalent to USD 1.28 trillion), and that of the derivatives market was RMB 14.93 trillion (equivalent to USD 2.09 trillion). From January to August 2025, a total of RMB 203.23 trillion (equivalent to USD 28.33 trillion) was traded in the Chinese foreign exchange market. 2025-09-26/en/2025/0926/2339.html
- 
				 近日,为助力“稳外资、稳外贸”,滨海新区分局与天津港保税区新经济促进局就外商直接投资相关外汇政策问题开展座谈。 2025-09-26/tianjin/2025/0926/2894.html
- 
				 2025年8月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模42818亿元,同比增长2%。其中,货物贸易出口21395亿元,进口15202亿元,顺差6193亿元;服务贸易出口2546亿元,进口3675亿元,逆差1129亿元。服务贸易主要项目为:旅行服务进出口规模1887亿元,运输服务进出口规模1745亿元,其他商业服务进出口规模996亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模583亿元。 按美元计值,2025年8月,我国国际收支货物和服务贸易出口3357亿美元,进口2647亿美元,顺差710亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2025年8月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 5065  710  贷方  23941 3357 借方  -18877 -2647  1.货物贸易差额  6193  868  贷方  21395 3000 借方  -15202 -2132  2.服务贸易差额  -1129  -158  贷方  2546 357 借方  -3675 -515  2.1加工服务差额 65  9    贷方 84 12   借方 -20 -3  2.2维护和维修服务差额 37  5    贷方 82 12   借方 -45 -6  2.3运输差额 -288  -40    贷方 729 102   借方 -1017 -143  2.4旅行差额 -1241  -174    贷方 323 45   借方 -1564 -219  2.5建设差额 66  9    贷方 114 16   借方 -48 -7  2.6保险和养老金服务差额 -40  -6    贷方 21 3   借方 -61 -9  2.7金融服务差额 3  0    贷方 29 4   借方 -27 -4  2.8知识产权使用费差额 -99  -14    贷方 159 22   借方 -258 -36  2.9电信、计算机和信息服务差额 132  19    贷方 358 50   借方 -225 -32  2.10其他商业服务差额 267  37    贷方 632 89   借方 -365 -51  2.11个人、文化和娱乐服务差额 -22  -3    贷方 7 1   借方 -29 -4  2.12别处未提及的政府货物和服务差额 -9  -1    贷方 8 1   借方 -17 -2 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于企业调查,该数据与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2025-09-26/qinghai/2025/0926/1891.html
- 
				 2025年8月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模42818亿元,同比增长2%。其中,货物贸易出口21395亿元,进口15202亿元,顺差6193亿元;服务贸易出口2546亿元,进口3675亿元,逆差1129亿元。服务贸易主要项目为:旅行服务进出口规模1887亿元,运输服务进出口规模1745亿元,其他商业服务进出口规模996亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模583亿元。 按美元计值,2025年8月,我国国际收支货物和服务贸易出口3357亿美元,进口2647亿美元,顺差710亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2025年8月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 5065 710 贷方 23941 3357 借方 -18877 -2647  1.货物贸易差额 6193 868 贷方 21395 3000 借方 -15202 -2132  2.服务贸易差额 -1129 -158 贷方 2546 357 借方 -3675 -515  2.1加工服务差额 65 9   贷方 84 12   借方 -20 -3  2.2维护和维修服务差额 37 5   贷方 82 12   借方 -45 -6  2.3运输差额 -288 -40   贷方 729 102   借方 -1017 -143  2.4旅行差额 -1241 -174   贷方 323 45   借方 -1564 -219  2.5建设差额 66 9   贷方 114 16   借方 -48 -7  2.6保险和养老金服务差额 -40 -6   贷方 21 3   借方 -61 -9  2.7金融服务差额 3 0   贷方 29 4   借方 -27 -4  2.8知识产权使用费差额 -99 -14   贷方 159 22   借方 -258 -36  2.9电信、计算机和信息服务差额 132 19   贷方 358 50   借方 -225 -32  2.10其他商业服务差额 267 37   贷方 632 89   借方 -365 -51  2.11个人、文化和娱乐服务差额 -22 -3   贷方 7 1   借方 -29 -4  2.12别处未提及的政府货物和服务差额 -9 -1   贷方 8 1   借方 -17 -2 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于企业调查,该数据与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2025-09-26/safe/2025/0926/26593.html
- 
				 In August 2025, the export and import of China’s international trade in goods and services totaled RMB 4281.8 billion, up 2 percent over the same time last year. Of this, the export of goods recorded RMB 2139.5 billion and the import recorded RMB 1520.2 billion, resulting in a surplus of RMB 619.3 billion. The export of services recorded RMB 254.6 billion and the import recorded RMB 367.5 billion, resulting in a deficit of RMB 112.9 billion. In terms of the major items, the export and import of travel, transport, other business services, telecommunications, computer and information services registered RMB 188.7 billion, RMB 174.5 billion, RMB 99.6 billion and RMB 58.3 billion respectively. In the US dollar terms, in August 2025, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 335.7 billion and USD 264.7 billion respectively, with a surplus of USD 71.0 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China August 2025 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and  services 5065 710 Credit 23941 3357 Debit -18877 -2647 1. Goods 6193 868 Credit 21395 3000 Debit -15202 -2132 2. Services -1129 -158 Credit 2546 357 Debit -3675 -515 2.1Manufacturing services on physical inputs owned  by others 65 9 Credit 84 12 Debit -20 -3 2.2Maintenance and repair services n.i.e 37 5 Credit 82 12 Debit -45 -6 2.3Transport -288 -40 Credit 729 102 Debit -1017 -143 2.4Travel -1241 -174 Credit 323 45 Debit -1564 -219 2.5Construction 66 9 Credit 114 16 Debit -48 -7 2.6Insurance and pension services -40 -6 Credit 21 3 Debit -61 -9 2.7Financial services 3 0 Credit 29 4 Debit -27 -4 2.8Charges for the use of intellectual  property -99 -14 Credit 159 22 Debit -258 -36 2.9Telecommunications, computer and information services 132 19 Credit 358 50 Debit -225 -32 2.10Other business services 267 37 Credit 632 89 Debit -365 -51 2.11Personal, cultural, and recreational  services -22 -3 Credit 7 1 Debit -29 -4 2.12Government goods and services n.i.e -9 -1 Credit 8 1 Debit -17 -2 Notes: 1. The international trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: The International Trade in Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standardas that for the BOP statement. 1.Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from enterprise survey, which differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2.Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2025-09-26/en/2025/0926/2338.html
- 
				 为深入贯彻党中央、国务院关于金融服务实体经济的决策部署,积极落实金融“五篇大文章”相关工作要求,提升辖区科技、绿色企业政策知晓度,9月25日,外汇局德州市分局联合德州市商务局、德州市税务局、德州海关共同举办“外汇赋能金融五篇大文章 助力德州经济高质量发展”之科技、绿色企业政策宣讲会。德州市人民政府副市长、市政府党组成员陈海明出席活动并致辞。山东省分局外汇管理一处二级调研员岳宝生,德州市分行党委书记、行长兼外汇局德州市分局局长林琳,以及德州市商务局、德州市税务局、德州海关有关领导,德州市分行、银行业金融机构、涉外企业相关负责人合计260人参加了活动。 为使企业能更加精准把握和深刻理解外汇管理政策,特邀请省分局外汇管理一处二级调研员岳宝生解读经常项目外汇管理政策。同时,德州市税务局、德州海关、德州市分行相关人员,也分别为企业讲解了出口退税政策、进口税收优惠政策、跨境人民币结算政策。此外,德州市分局为企业提供了外汇便利化政策电子版合集,参会企业扫描二维码即可获取。 陈海明副市长应邀为宣讲会致辞。陈海明副市长阐明了外汇赋能金融“五篇大文章”对德州经济高质量发展的重要意义,肯定了德州市分局在全市开展的“外汇管理与服务优化年”活动所取得的成绩,并对今后工作提出三点希望。希望德州市分局继续采取多种形式提高外汇政策宣传解读覆盖面,充分发挥外汇赋能作用,做好金融五篇大文章,为辖区经济高质量发展注入新的强大动力! 参会企业纷纷表示,本次宣讲会立足科技、绿色涉外企业需求,全面解读人民银行、外汇、税务、海关等部门对涉外企业的支持政策和便利化措施,内容充实,讲解细致,为企业搭建政策传输通道,打通政策传导“最后一公里”,企业受益匪浅。 2025-09-26/shandong/2025/0926/2691.html