-
国家外汇管理局统计数据显示,2021年4月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交19.95万亿元人民币(等值3.06万亿美元)。其中,银行对客户市场成交2.70万亿元人民币(等值0.41万亿美元),银行间市场成交17.25万亿元人民币(等值2.65万亿美元);即期市场累计成交7.84万亿元人民币(等值1.20万亿美元),衍生品市场累计成交12.11万亿元人民币(等值1.86万亿美元)。 2021年1-4月,中国外汇市场累计成交74.33万亿元人民币(等值11.45万亿美元)。 2021-05-28/beijing/2021/0528/1578.html
-
According to the statistics of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE), the Chinese foreign exchange market (excluding foreign currency pairs, the same below) recorded total transactions of RMB 19.95 trillion (equivalent to USD 3.06 trillion) in April 2021. In terms of markets, the transactions volume of client market was RMB 2.70 trillion (equivalent to USD 0.41 trillion), and the transactions volume of interbank market was RMB 17.25 trillion (equivalent to USD 2.65 trillion). In terms of products, the cumulative transactions volume of the spot market was RMB 7.84 trillion (equivalent to USD 1.20 trillion), and that of the derivatives market was RMB 12.11 trillion (equivalent to USD 1.86 trillion). From January to April 2021, a total of RMB 74.33 trillion (equivalent to USD 11.45 trillion) was traded in the Chinese foreign exchange market. 2021-05-28/en/2021/0528/1829.html
-
日前,国家外汇管理局公布2020年末我国对外证券投资资产分国家/地区数据。统计显示,2020年末,我国对外证券投资资产(不含储备资产)8999亿美元。其中,股权类投资6043亿美元,债券类投资2955亿美元。投资前五位的国家/地区是中国香港、美国、开曼群岛、英属维尔京群岛和英国,投资金额分别为4091亿美元、1784亿美元、901亿美元、592亿美元和215亿美元。(完) 2021-05-28/safe/2021/0528/19063.html
-
In April 2021, China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 1827.6 billion and payments of RMB 1607.6 billion based on statistics of balance of payments (BOP), registering a surplus of RMB 220.1 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1656.7 billion, payments of RMB 1401.8 billion, recording a surplus of RMB 254.8 billion; trade in services recorded receipts of RMB 171 billion, payments of RMB 205.7 billion, resulting in a deficit of RMB 34.8 billion. In the US dollar terms, in April 2021, China's BOP-based receipts and payments of international trade in goods and services were USD 280.3 billion and USD 246.5 billion respectively, registering a surplus of USD 33.7 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 254.1 billion and USD 215 billion respectively, resulting in a surplus of USD 39.1 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 26.2 billion and USD 31.6 billion respectively, recording a deficit of USD 5.3 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) April 2021 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 2201 337 Credit 18276 2803 Debit -16076 -2465 1. Goods 2548 391 Credit 16567 2541 Debit -14018 -2150 2. Services -348 -53 Credit 1710 262 Debit -2057 -316 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 71 11 Credit 74 11 Debit -3 0 2.2Maintenance and repair services n.i.e 20 3 Credit 39 6 Debit -19 -3 2.3Transport -115 -18 Credit 531 81 Debit -646 -99 2.4Travel -433 -66 Credit 67 10 Debit -500 -77 2.5Construction 7 1 Credit 66 10 Debit -59 -9 2.6Insurance and pension services -64 -10 Credit 30 5 Debit -94 -14 2.7Financial services 15 2 Credit 30 5 Debit -15 -2 2.8Charges for the use of intellectual property -85 -13 Credit 112 17 Debit -197 -30 2.9Telecommunications, computer and information services 113 17 Credit 310 48 Debit -197 -30 2.10Other business services 147 22 Credit 429 66 Debit -282 -43 2.11Personal, cultural, and recreational services -9 -1 Credit 10 2 Debit -19 -3 2.12Government goods and services n.i.e -14 -2 Credit 11 2 Debit -25 -4 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2021-05-28/en/2021/0528/1831.html
-
2021年4月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入18276亿元,支出16076亿元,顺差2201亿元。其中,货物贸易收入16567亿元,支出14018亿元,顺差2548亿元;服务贸易收入1710亿元,支出2057亿元,逆差348亿元。 按美元计值,2021年4月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入2803亿美元,支出2465亿美元,顺差337亿美元。其中,货物贸易收入2541亿美元,支出2150亿美元,顺差391亿美元;服务贸易收入262亿美元,支出316亿美元,逆差53亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2021年4月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 贷方 借方 2201 337 18276 2803 -16076 -2465 1.货物贸易差额 贷方 借方 2548 391 16567 2541 -14018 -2150 2.服务贸易差额 -348 -53 贷方 1710 262 借方 -2057 -316 2.1加工服务差额 71 11 贷方 74 11 借方 -3 0 2.2维护和维修服务差额 20 3 贷方 39 6 借方 -19 -3 2.3运输差额 -115 -18 贷方 531 81 借方 -646 -99 2.4旅行差额 -433 -66 贷方 67 10 借方 -500 -77 2.5建设差额 7 1 贷方 66 10 借方 -59 -9 2.6保险和养老金服务差额 -64 -10 贷方 30 5 借方 -94 -14 2.7金融服务差额 15 2 贷方 30 5 借方 -15 -2 2.8知识产权使用费差额 -85 -13 贷方 112 17 借方 -197 -30 2.9电信、计算机和信息服务差额 113 17 贷方 310 48 借方 -197 -30 2.10其他商业服务差额 147 22 贷方 429 66 借方 -282 -43 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -9 -1 贷方 10 2 借方 -19 -3 2.12别处未提及的政府服务差额 -14 -2 贷方 11 2 借方 -25 -4 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2021-05-28/safe/2021/0528/19065.html
-
近日,喀什地区中心支局召开2021年外汇管理暨跨境人民币工作座谈会。会议的主要任务是传达2021年全国外汇管理工作会议和新疆人民银行工作会议暨外汇管理工作会议精神,总结回顾2020年喀什辖区外汇管理暨跨境人民币工作,分析当前喀什金融外汇工作面临的挑战和机遇,部署2021年重点工作任务。 会议指出,2021年各外汇指定银行要持续做好以下六个方面工作。一是坚持服务涉外实体经济,积极贯彻落实外汇管理便利化政策;二是坚持优化金融外汇服务,积极支持涉外经济高质量发展;三是坚持业务合规经营原则,不断提升防范风险能力;四是坚持稳慎推进人民币国际化,便利涉外企业贸易投融资;五是坚持强化政策宣传,充分发挥桥梁纽带作用;六是坚持党建引领业务,确保各项金融外汇工作落实落细。 2021-05-20/xinjiang/2021/0520/1168.html
-
近日,石河子市中心支局与辖区外汇指定银行组建调研团队,走访辖区重点涉外企业,开展实地调研。重点了解企业生产经营、金融外汇便利化政策落实等情况,并针对企业的不同诉求,现场给予业务指导和政策答疑。走访结束后,石河子市中心支局督促各银行进一步加强与企业对接,提升金融外汇服务水平,助力企业解决实际经营难题。 2021-05-27/xinjiang/2021/0527/1170.html
-
近日,阿勒泰地区中心支局组织召开2021年“诚信兴商”宣传启动视频会,辖区6家外汇指定银行参加了会议。会上,阿勒泰地区中心支局宣读“诚信兴商”倡议书,倡议各银行积极面向市场主体开展宣传,推动诚信兴商宣传活动取得实效,为维护辖区健康、有序的外汇市场环境奠定良好的基础。 2021-05-14/xinjiang/2021/0514/1166.html
-
为进一步提升公众的外汇金融知识,维护金融消费者合法权益。3月14日,石河子市中心支局组织辖内11家金融机构开展了外汇公益宣传活动。本次活动以悬挂横幅、设置宣传台、摆放宣传展架、发放宣传资料等方式,向市民普及了个人购付汇政策、外汇违法案例、抵制非法网络炒汇等外汇知识,进一步增强了市民外汇风险防范意识。 2021-03-16/xinjiang/2021/0316/1146.html
-
1月28日,公安部与国家外汇管理局召开了2017-2019年度打击非法买卖外汇先进集体与先进个人联合表彰大会。克州公安局经侦支队和克州中心支局因表现优秀、成绩突出,继荣获2014-2016年度打击非法买卖外汇先进集体再获此荣誉。 2021-01-29/xinjiang/2021/0129/1120.html