-
国家外汇管理局统计数据显示,2021年12月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交24.11万亿元人民币(等值3.79万亿美元)。其中,银行对客户市场成交3.65万亿元人民币(等值0.57万亿美元),银行间市场成交20.47万亿元人民币(等值3.21万亿美元);即期市场累计成交8.45万亿元人民币(等值1.33万亿美元),衍生品市场累计成交15.67万亿元人民币(等值2.46万亿美元)。 2021年1-12月,中国外汇市场累计成交237.79万亿元人民币(等值36.87万亿美元)。 2022-01-28/xizang/2022/0128/937.html
-
According to the statistics of the State Administrationof Foreign Exchange (SAFE), the Chinese foreign exchange market (excludingforeign currency pairs, the same below) recorded total transactions of RMB 19.45 trillion (equivalent to USD 3.06 trillion) in January 2022. In terms of markets, the transactions volume of clientmarket was RMB 3.32 trillion(equivalent to USD 0.52 trillion), and the transactions volume of interbankmarket was RMB 16.13 trillion(equivalent to USD 2.54 trillion). Interms of products, the cumulative transactions volume of the spot market wasRMB 6.52 trillion (equivalent to USD 1.03 trillion), and that of the derivatives market was RMB 12.93 trillion (equivalent to USD 2.03 trillion). 2022-02-25/en/2022/0225/1934.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2022年1月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交19.45万亿元人民币(等值3.06万亿美元)。其中,银行对客户市场成交3.32万亿元人民币(等值0.52万亿美元),银行间市场成交16.13万亿元人民币(等值2.54万亿美元);即期市场累计成交6.52万亿元人民币(等值1.03万亿美元),衍生品市场累计成交12.93万亿元人民币(等值2.03万亿美元)。 2022-02-25/safe/2022/0225/20675.html
-
2022年1月,我国国际服务贸易进出口规模5014亿元,同比增长37%。其中,出口2300亿元,进口2713亿元,逆差413亿元。主要项目为:运输服务进出口规模1948亿元,其他商业服务进出口规模892亿元,旅行服务进出口规模836亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模547亿元。 按美元计值,2022年1月,我国国际服务贸易出口362亿美元,进口427亿美元,逆差65亿美元。(完) 中国国际服务贸易数据 2022年1月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 1.服务贸易差额 -413 -65 贷方 2300 362 借方 -2713 -427 1.1加工服务差额 69 11 贷方 75 12 借方 -5 -1 1.2维护和维修服务差额 21 3 贷方 42 7 借方 -21 -3 1.3运输差额 33 5 贷方 990 156 借方 -957 -151 1.4旅行差额 -720 -113 贷方 58 9 借方 -778 -122 1.5建设差额 -6 -1 贷方 68 11 借方 -74 -12 1.6保险和养老金服务差额 -122 -19 贷方 20 3 借方 -142 -22 1.7金融服务差额 6 1 贷方 24 4 借方 -18 -3 1.8知识产权使用费差额 -137 -22 贷方 63 10 借方 -200 -31 1.9电信、计算机和信息服务差额 144 23 贷方 346 54 借方 -201 -32 1.10其他商业服务差额 306 48 贷方 599 94 借方 -293 -46 1.11个人、文化和娱乐服务差额 -5 -1 贷方 7 1 借方 -12 -2 1.12别处未提及的政府服务差额 -3 0 贷方 8 1 借方 -11 -2 注: 1.因海关将于3月公布1月和2月进出口数据,2022年1月国际收支口径的货物贸易数据也将与2月数据一并发布。 2. 本表所称服务贸易与国际收支平衡表中的服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 3. 国际服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 4. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 1.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 1.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 1.1维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 1.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 1.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 1.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 1.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 1.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 1.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 1.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 1.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 1.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 1.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2022-02-25/beijing/2022/0225/1791.html
-
In January 2022, the export and import of China’s international trade in services totalled RMB 501.4 billion, up 37 percent over the same time last year. Of this, the export recorded RMB 230.0 billion and the import recorded RMB 271.3 billion, resulting in a deficit of RMB 41.3 billion. In terms of the major items, the export and import of transport, other business services, travel and telecommunications, computer and information services registered RMB 194.8 billion, RMB 89.2 billion, RMB 83.6 billion and RMB 54.7 billion respectively. In the US dollar terms, in January 2022, China's international trade in services registered export of USD 36.2 billion and import of USD 42.7 billion, resulting in a deficit of USD 6.5 billion. (End) International Trade in Services of China January 2022 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD 1. Services -413 -65 Credit 2300 362 Debit -2713 -427 1.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 69 11 Credit 75 12 Debit -5 -1 1.2Maintenance and repair services n.i.e 21 3 Credit 42 7 Debit -21 -3 1.3Transport 33 5 Credit 990 156 Debit -957 -151 1.4Travel -720 -113 Credit 58 9 Debit -778 -122 1.5Construction -6 -1 Credit 68 11 Debit -74 -12 1.6Insurance and pension services -122 -19 Credit 20 3 Debit -142 -22 1.7Financial services 6 1 Credit 24 4 Debit -18 -3 1.8Charges for the use of intellectual property -137 -22 Credit 63 10 Debit -200 -31 1.9Telecommunications, computer and information services 144 23 Credit 346 54 Debit -201 -32 1.10Other business services 306 48 Credit 599 94 Debit -293 -46 1.11Personal, cultural, and recreational services -5 -1 Credit 7 1 Debit -12 -2 1.12Government goods and services n.i.e -3 0 Credit 8 1 Debit -11 -2 Notes: 1. As the Customs statistics of trade in goods for January 2022 will be disseminated together with data for February 2022 in March 2022, international trade in goods for January 2022 will be disseminated together with data for February2022 as well. 2. The trade in services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 3. The data on international trade in services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 4. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: 1. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel,construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 1.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods isnot transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 1.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postaland delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 1.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation,assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management,as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 1.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-lifeinsurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.9 Telecommunications, computer and information services: refer tocommunications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films,radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 1.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2022-02-25/en/2022/0225/1932.html
-
经前期调研显示,西藏大部分涉外企业对人民币汇率敏感度不高,基本不进行任何避险措施。为引导企业树立风险中性意识,提升汇率风险管理水平,外汇局西藏分局结合“我为群众办实事”实践活动及辖区实际,积极采取有效措施推动企业汇率风险管理工作。 一是以制度为保障,夯实工作基础。制定有关企业汇率风险管理的工作方案,成立企业汇率风险管理领导小组,明确具体工作措施和时间安排,为辖区企业汇率风险管理工作的有序开展提供组织和制度保障。 二是以宣传为重点,引导企业树立风险中性意识。制作了系列《企业汇率风险管理宣传手册》和《企业汇率风险管理工作案例》,全面介绍了汇率避险知识和避险案例,并通过微信工作群等平台推广电子宣传资料。 三是以辅导为重点,帮助企业有效应对汇率风险。通过电话、实地走访等方式,对辖区重点外资外贸企业开展工作辅导,详细讲解汇率避险知识,并深入了解企业汇率风险管理情况和相关外汇业务需求,帮助企业有效应对汇率风险。 四是以需求为导向,搭建银行与企业沟通的平台。组织召开企业汇率风险管理银企对接会,通过外汇衍生产品介绍、银企互动交流等形式,为辖区银行与外资外贸企业提供了交流平台,加强了银企合作关系。 五是以调研为抓手,明确下一步工作方向。通过问卷调查的方式对辖区30余家重点外资外贸企业、8家外汇业务银行再次开展调研,了解掌握企业汇率风险管理工作开展以来银行相关工作的推进情况及困难、企业汇率风险管理的需求变化及困难等情况,为下一步工作明确方向。 2022-01-20/xizang/2022/0225/942.html
-
2月22日上午,外汇局西藏分局组织召开辖区2022年银行联席会议,西藏分局副局长普布次仁、外汇管理处相关负责人、辖内8家外汇银行行领导及部门负责人共30余人参会。会议传达学习了全国外汇管理工作会议精神,通报了2021年辖区银行外汇业务合规与审慎经营评估考核情况,研究部署了2022年外汇工作任务,同时3家外汇银行代表进行交流发言。 会议指出,2021年西藏分局积极践行金融为民理念,聚焦中心任务、突出主责主业,五项重点工作成效明显:一是个人便利化政策措施落地见效;二是企业汇率风险管理工作成效初显;三是资本项目便利化解决企业融资难题;四是国际收支统计数据质量大幅提升;五是外汇营商环境不断优化。 会上,普布次仁副局长提出各外汇银行应明确把握外汇形势,立足西藏区情,总结经验,积极服务实体经济发展。此次会议的召开,进一步明确了辖区外汇银行的工作方向,为各方共同助力辖区涉外经济高质量发展营造良好的金融外汇环境奠定了坚实的基础,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。 2022-02-22/xizang/2022/0225/944.html
-
昌都外汇管理服务窗口自2019年成立以来,认真贯彻落实总行及外汇管理会议精神,以提升金融服务质效为宗旨,以“我为群众办实事”为核心,强化便民服务能力不断功能提升。 优服务,实现外汇业务新拓展。努力当好辖区营商环境的护航者、服务企业的“店小二”。立足实际,主动作为,及时梳理、跟踪、协调和对接企业金融服务需求,努力当好辖区营商环境的护航者、服务企业的“店小二”汇聚各方合力,2021年成功实现辖内对公外汇业务“零突破”。 促便利,打出惠企便民组合拳。本着坚持“辖区涉外企业虽少,但服务质量必优”的理念,简化企业办事流程,节约“跑腿”成本,切实提高外汇管理服务便利化水平,实现了企业就近办理、满意办理的目的。 提质效,提高外管服务能力。充分发挥金融服务实体经济功能,深入企业集中的区域开展外汇业务集中宣传和“一对一”上门宣传工作,充分发挥金融服务实体经济功能,提高昌都市外贸企业对外汇业务的认知度,提升外汇管理服务窗口服务质量,深入企业集中的区域开展外汇业务宣传工作。 2022-01-26/xizang/2022/0126/943.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,2022年1月,中国外汇市场(不含外币对市场,下同)总计成交19.45万亿元人民币(等值3.06万亿美元)。其中,银行对客户市场成交3.32万亿元人民币(等值0.52万亿美元),银行间市场成交16.13万亿元人民币(等值2.54万亿美元);即期市场累计成交6.52万亿元人民币(等值1.03万亿美元),衍生品市场累计成交12.93万亿元人民币(等值2.03万亿美元)。 2022-02-25/beijing/2022/0225/1790.html
-
2022年2月22日,外汇局山南市中心支局借助人民银行山南市中心支行宣传平台积极开展“诚信兴商”宣传活动。活动以“诚信守法用外汇、合规经营促发展”为主题,进一步加强合法用汇宣传教育,提升社会公众金融风险意识,促进山南市外汇市场规范有序发展。 本次主题宣传活动重点围绕地下钱庄、网络炒汇、跨境赌博等金融乱象开展风险警示教育及外汇政策宣传展开。活动现场通过发放宣传折页及相关宣传材料积极向公众宣传外汇政策,认真解答关于个人外汇使用等问题,做好网络炒汇、跨境赌博等风险提示,盯准宣传实效性,助力打通外汇管理政策落地和服务外汇市场发展的“最后一公里”。 2022-02-22/xizang/2022/0222/945.html