-
7月30日上午,国家外汇管理局组织召开2019年下半年外汇管理工作电视会议,厦门市分局王彦青局长、郑卫国副局长、分局三个处室及中支办公室、人事处、纪检监察室、货币信贷管理处、统计研究处共40余人参加会议。 会上,王春英总经济师介绍2019年上半年外汇市场形势及下半年形势展望。潘功胜局长作重要讲话,系统总结了总局2019年上半年主要工作,并围绕外汇管理中心工作,结合当前国内外经济金融形势,提出下一步重点工作。 总局电视会议结束后,我分局迅速形成落实总局会议精神的几点意见。王彦青局长要求分局人员要认真学习领会潘局长讲话精神和总局重点工作部署,继续抓好服务实体经济,推进改革开放,防范外汇市场风险,促进辖区外汇市场稳定、有序、可持续发展。 2019-08-05/xiamen/2019/0805/1342.html
-
为更好服务实体经济,促进辖内涉外主体强化风险管控,推动辖内涉外主体合规经营,近期湘西州中心支局组织召开2019年外汇管理暨跨境人民币工作会议,对经常项目条线工作人员进行了政策业务培训。 会上,湘西州中心支局分析了2019年上半年辖内涉外经济情况,解读了货物贸易和服务贸易外汇政策要点,对货物贸易和服务贸易业务操作流程进行了培训;辖内金融机构向企业介绍了进出口业务的相关产品;一家企业就进出口业务进行了经验交流。 会议指出,一是期望银行创新服务,为辖内企业提供更多的产品支持,更好服务实体经济;二是要求金融机构坚定合规经营理念不动摇,在拓展业务过程中切实履行“展业三原则” ;三是督促企业合规经营。 湘西州中心支局、人行湘西州中支货币信贷科(跨境办)、辖内6家外汇指定银行和43家涉外企业参加培训。 2019-08-05/hunan/2019/0802/1099.html
-
为支持企业走出去并解决企业收付汇和境外投资中存在的困难和问题,8月2日,娄底市中心支局外汇管理科党支部到辖内湖南英越船舶配套工程有限公司开展“不忘初心、牢记使命”主题教育活动调研座谈会。 英越船舶配套工程有限公司朱松柏总经理陪同调研组参观了车间生产情况,介绍了企业的生产经营、对外投资、出口等情况,对国际收支统计申报、出口多收汇等情况进行了说明,以及企业在收付汇、保值等方面存在的困难、问题和诉求。调研组一行宣讲了相关外汇政策,对企业外汇收支业务进行了辅导,对企业提出的相关问题进行了解答,并建议企业合理利用金融产品规避汇率风险。 2019-08-05/hunan/2019/0805/1103.html
-
2019年下半年外汇局工作电视会议结束后,外汇局内蒙古分局积极行动,于7月30日下午召开全区2019年下半年外汇管理工作会议,传达贯彻总局2019年下半年外汇局工作电视会议及潘功胜局长重要讲话精神,分析当前自治区外汇收支形势,安排部署后一阶段重点工作。师立强副局长作总结讲话。分局机关各处科长以上干部,全区各盟市中心支局局长、副局长及外汇科长参加会议。 2019-08-05/neimenggu/2019/0805/572.html
-
The Chinese side expresses deep regret over this act. Such a label is not consistent with the quantitative criteria set by the U.S. Treasury itself for theso-called “Currency Manipulator”. A capricious act of unilateralism and protectionism, it will severely undermine international rules and have material impacts on the global economy and finance. The RMB exchange rate regime is a managed floating regime based on market supply and demand and with reference to a basket of currencies. There is nosuch issue as exchange rate manipulation, as by nature, the RMB exchange rateis determined by market supply and demand. Recent RMB depreciation since the beginning of August has been driven and determined by market forces andreflects shifts in market dynamics and volatilities in global foreign exchange markets amid global economic developments and escalating trade frictions. The PBC has been committed to maintaining the RMB exchange ratebasically stable at an equilibrium and adaptive level, and our efforts havebeen widely recognized by international partners. According to thedata of the Bank for International Settlements (BIS), during the period between the beginning of 2005 and June 2019, the RMB Nominal Effective Exchange Rate(NEER) and the Real Effective Exchange Rate (REER) appreciated by 38 percent and 47 percent respectively. The RMB has been the strongest currency among the G20 economies. The size of its appreciation is also among the largest in all currencies. The IMF has pointed out, in the just concluded Article IV consultation, that the RMB was broadly in line with the fundamentals. In the 1997 Asian Financial Crisis and 2008 Global Financial Crisis, China stayed true to its commitment of maintaining RMB stability, andlent strong support to the stability of the financial market and the global economic recovery. Though the U.S. has continued to escalate the trade dispute since early 2018, China has kept its promise of not carrying out competitive devaluation. China has never used and will not use RMBexchange rate as a tool to deal with the trade frictions. In total disregard of the facts, the US has designated China a currency manipulator. The Chinese side firmly opposes such an act as it harms the interests of both China and US. It will seriously undermine the international financial order and give rise to financial market volatility. Furthermore, it will obstruct international trade, cut into the recovery of the world economy, and ultimately hurt the self-interests of US. This unilateral act has undermined the multilateral consensus on exchange rate and will have negative and serious impacts on the stable functioning of international monetary system.The Chinese side urges the U.S. to rein in its horse at the edge of the cliff, turn back from this wrong path and return to a rational and objective track. China remains committed to the managed floating exchange rate regime based on market supply and demand and with reference to a basket of currency and keeping the RMB exchange rate basically stable at an equilibrium and adaptive level. 2019-08-06/en/2019/0806/1542.html
-
Recently, market expectations have changed somewhat amid new developments in the global economy and trade frictions. As a result, many currencies have depreciated against theUS dollar since the beginning of August. The RMB exchange rate has also seen some fluctuations, which are driven and determined by market forces. As a responsible country, China will abide by exchange rate commitments made at G20 Leaders' Summits. China will remain committed to the market-based exchange rate regime, refrain from competitive devaluations, and will not target exchange rate for competitive purposes. Exchange rate will not be used as an instrument indealing with trade disputes or other external disruptions. The PBC has been strongly committed to maintaining the RMB exchange rate basically stable at an equilibrium and adaptive level, and we believe our efforts have been widely recognized. At present, China's economy is growing steadily. Its growth rate is one of the highest among major economies, reflecting the economy's strong resilience,potential, and room for adjustments. China's balance of payments are broadly in balance, and foreign exchange reserves remain abundant. An increasing number of firms are hedging their foreign exchange risks in theforeign exchange market. The interest rate spreads between China and other major economies are at an appropriate range. These factors are expected to support the RMB and ensure its broad stability. The PBC and SAFE will maintain the stability and continuity of the foreign exchange policy to meet the legitimate and reasonable demand of enterprises and individuals. Foreign exchange policy reform and opening-up will be deepened to further promote cross-border trade and investment facilitation, and to better serve the need to develop the real economy and fit the new landscape in opening-up at all fronts. Both China'seconomic fundamentals and market supply and demand support the assessment that the current RMB exchange rate is at an appropriate level. Despite of recent volatilities driven by external uncertainties, I am quite confident RMB will remain a strong currency. The PBC is fully equipped with the experiences andthe capacity to support smooth operation of the foreign exchange market, and keep the RMB exchange rate basically stable at an equilibrium and adaptive level. 2019-08-05/en/2019/0805/1541.html
-
问:境内个人在境外购买的人寿保险,获赔后的赔偿金可否汇入境内?是否有金额限制? 答:境内个人因到境外旅行、留学和商务活动等购买的个人人身意外险、疾病保险,属于服务贸易类的交易,在外汇管理的政策框架下是允许和支持的。 境内个人到境外购买的人寿保险和投资返还分红类保险,均属于金融和资本项目下的交易,现行的外汇管理政策尚未开放。因此,人寿保险赔偿金不能汇入境内,无论金额大小。 2019-08-09/hainan/2019/0809/994.html
-
问:境外购房可以将国内人民币或人民币购汇后汇出吗? 答:我国资本项目尚未完全开放,居民个人境外购房属于资本项目交易,目前不允许境外个人将国内人民币或人民币购汇后用于境外购房。 2019-08-09/hainan/2019/0809/995.html
-
请见附件。 附件:国家外汇管理局年报2018 2019-08-02/anhui/2019/0802/1297.html
-
2019年6月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入15691亿元,支出13073亿元,顺差2618亿元。其中,货物贸易收入14378亿元,支出10406亿元,顺差3972亿元;服务贸易收入1313亿元,支出2667亿元,逆差1354亿元。 按美元计值,2019年6月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入2280亿美元,支出1900亿美元,顺差380亿美元。其中,货物贸易收入2089亿美元,支出1512亿美元,顺差577亿美元;服务贸易收入191亿美元,支出387亿美元,逆差197亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2019年6月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 贷方 借方 2,618 380 15,691 2280 -13,073 -1900 1.货物贸易差额 贷方 借方 3,972 577 14,378 2089 -10,406 -1512 2.服务贸易差额 -1,354 -197 贷方 1,313 191 借方 -2,667 -387 2.1加工服务差额 85 12 贷方 87 13 借方 -2 0 2.2维护和维修服务差额 37 5 贷方 65 9 借方 -28 -4 2.3运输差额 -330 -48 贷方 239 35 借方 -570 -83 2.4旅行差额 -1,163 -169 贷方 185 27 借方 -1,348 -196 2.5建设差额 46 7 贷方 80 12 借方 -33 -5 2.6保险和养老金服务差额 -26 -4 贷方 33 5 借方 -59 -9 2.7金融服务差额 5 1 贷方 21 3 借方 -16 -2 2.8知识产权使用费差额 -135 -20 贷方 35 5 借方 -170 -25 2.9电信、计算机和信息服务差额 64 9 贷方 215 31 借方 -152 -22 2.10其他商业服务差额 81 12 贷方 340 49 借方 -260 -38 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -16 -2 贷方 6 1 借方 -22 -3 2.12别处未提及的政府服务差额 -1 0 贷方 7 1 借方 -8 -1 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务: 指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2019-08-02/anhui/2019/0802/1300.html