-
为进一步推动各项跨境投融资便利化政策落地实施,6月17日下午,外汇局四川省分局资本项目处孙炜副处长一行对泸州外汇政策支持“稳企业、保就业”工作落实情况进行现场指导。 在泸州外汇政策支持“稳企业、保就业”银企座谈会上,孙炜副处长一行认真听取了辖内各涉外企业的疫情影响、生产经营、复工复产和业务需求等情况,以及11家外汇指定银行关于今年资本项目外汇业务办理、外汇政策支持企业复工复产等情况的汇报,并对银行和企业的业务需求、相关建议进行了回应。 2020-06-17/sichuan/2020/0617/1274.html
-
6月18日,省分局资本项目处孙炜副处长一行赴宜宾开展调研,深度了解宜宾3家平台企业境外投融资情况和某集团跨国公司跨境资金集中运营业务。并对宜宾外汇工作提出两点要求,一是要与市场主体保持密切联系,加强与企业之间的沟通,切实做好外汇政策支持实体经济工作。二是继续加强对外汇银行的指导,及时传导新政策,准确反馈政策执行情况。 2020-06-18/sichuan/2020/0618/1275.html
-
6月16日,为进一步促进资本项下便利化政策在内江落地实施,推进外汇支持“稳外资、保就业”工作,省分局资本项目处孙炜副处长一行莅临内江指导、调研。当日上午,孙炜副处长一行与内江市中心支局、中行内江分行开展座谈,了解内江资本项下业务情况,对便利化政策进行现场指导。下午,孙炜副处长一行实地调研辖内涉外企业,并与银企开展座谈,了解企业实况、政策实需,促进银企对接,并就相关外汇政策进行现场指导与解读,促进内江涉外经济健康发展。 2020-06-16/sichuan/2020/0616/1272.html
-
为了贯彻落实攀枝花市委、市政府关于防汛减灾工作推进会精神,保障汛情期间我市银行外汇业务正常开展,6月19日,攀枝花市中心支局组织辖内外汇指定银行召开“防汛减灾外汇业务应急处置布置”会,及时传达防汛期间外汇业务系统应急预案要求,明确应急处置操作流程,强化网络安全隐患排查力度,提升突发事件应急处置能力,为辖内银行外汇业务正常开展提供有力保障。 2020-06-19/sichuan/2020/0619/1277.html
-
为进一步落实外汇管理局四川省分局“一抗两稳”工作要求,6月19日中国银行自贡分行为辖内某彩灯企业办理减免跨境结算手续费业务2笔,金额为49569.8加元,共减免手续费568.85元。自贡市中心支局金融支持文化企业稳外贸发展措施有效落地,金融让利惠企行动成效初显。 2020-06-19/sichuan/2020/0619/1278.html
-
近期,为切实推进金融支持中国(四川)自由贸易试验区眉山协同改革先行区建设工作,眉山市中心支局联合市商务局、天府新区眉山管理委员会调研走访辖内彭山青龙工业园区8户涉外企业,了解企业复工复产情况,宣传跨境贸易投资便利化政策。 2020-06-15/sichuan/2020/0615/1271.html
-
近日,国家外汇管理局自贡市中心支局联合中国人民银行自贡市中心支行印发了《自贡市金融支持文化企业稳外贸发展八条措施》,推动金融支持政策更好适应文化企业需要,切实帮助文化企业抗疫情、稳外贸。 2020-06-19/sichuan/2020/0619/1276.html
-
2020-06-24http://www.gov.cn/xinwen/2020-06/23/content_5521305.htm
-
As at the end of March 2020, China recorded RMB 14.8403 trillion in outstanding external debt denominated in both domestic and foreign currencies (equivalent to USD 2.0946 trillion, excluding those of Hong Kong SAR China, Macao SAR China, and Taiwan Province China, the same below). With respect to the term structure, the outstanding medium-and long-term external debt was RMB 6.226 trillion (USD 878.7 billion), accounting for 42%; while the outstanding short-term external debt was RMB 8.6143 trillion (USD 1.2159 trillion), taking up 58%, including 40% trade-related credit. In terms of institutions and sectors, the outstanding debt of government totaled RMB 1.9573 trillion(USD 276.2 billion), accounting for 13%; the outstanding debt of the central bank totaled RMB 355.7 billion (USD 50.2 billion), accounting for 2%; the outstanding debt of banks totaled RMB 6.873 trillion (USD 970.1 billion), taking up 46%; the outstanding debt of other sectors(including inter-company lending under direct investments) totaled RMB 5.6543 trillion (USD 798.1 billion), taking up 39%. In terms of debt instruments, the outstanding of loans was RMB 3.3271 trillion (USD 469.6 billion), accounting for 22%; the outstanding of trade credit and prepayment was RMB 2.3147 trillion (USD 326.7billion), accounting for 16%; the outstanding of currency and deposits was RMB 3.2767 trillion (USD 462.5 billion), accounting for 22%; the outstanding of debt securities was RMB 3.7848 trillion (USD 534.2 billion), accounting for 25.5%; the Special Drawing Rights (SDR) allocation amounted to RMB 67.6 billion (USD 9.5 billion), accounting for 0.5%. The outstanding debt of inter-company lending under direct investments totaled RMB 1.7086 trillion (USD 241.2 billion), accounting for 12%; and the outstanding of other debt liabilities was RMB 360.8 billion (USD 50.9 billion), accounting for 2%. With respect to currency structures, the outstanding external debt in domestic currency totaled RMB 5.575 trillion (USD 786.9 billion), accounting for 38%; the outstanding external debt in foreign currencies (including SDR allocation) totaled RMB 9.2653 trillion (USD 1.3077 trillion), accounting for 62%. In the total outstanding registered external debt in foreign currencies, the USD debt accounted for 83%, the Euro debt accounted for 7%, the HKD debt accounted for 5%, the JPY debt accounted for 2%, the SDR and other foreign currency-denominated external debt accounted for 3%. China’s major external debt metrics were all within the internationally recognized thresholds, indicating that the external debt risk is controllable on the whole. Appendix Definition of terms and interpretations External debt classification by term structure. There are two methods to classify the external debt by term structure. One is on the basis of the contract term,i.e. it is classified as medium- and long-term external debt if the contract term is over one year, and classified as short-term external debt if the contract term is one year or less; the other is on the basis of the remaining term, i.e.,on the basis of the contract term classification method above, the medium- and long-term external debt due within one year is classified as short-term external debt. In this news release, external debt is divided into medium- and long-term external debt and short-term external debt based on the contract term. Trade-related credit is a broad concept. In addition to trade credit and prepayment, it also involves other kinds of credit provided for trade activities. As it is defined, trade-related credit includes trade credit and prepayment, bank trade financing, short-term notes related to trade, and so forth. In particular, trade credit and prepayment refer to external liability arising from directly extending credit between the seller and buyer of goods transactions, specifically transactions between residents in the Chinese Mainland and overseas non-residents (including non-residents in Hong Kong SAR, Macao SAR, and Taiwan Province), i.e., the debt incurred due to the difference between the time of payment and the time of the goods ownership transfer, which include credit directly provided by the supplier (e.g., the overseas exporter) for goods and services, and advance payments made by buyers(e.g., overseas importers) for goods, services, and on-going business (or business to be undertaken). Bank trade financing refers to trade related loans that offered by a third party(e.g., banks) to exporters or importers, for instance, loans extended by foreign financial institutions or export credit agencies to buyers. Annexed table:China’s Gross External Debt Position by Sector, End of March 2020 End of March 2020 End of March 2020 (Unit:100 million RMB) (Unit:100 million US dollars) General Government 19573 2762 Short-term 666 94 Currency and deposits 0 0 Debt securities 666 94 Loans 0 0 Trade credit and advances 0 0 Other debt liabilities 0 0 Long-term 18906 2668 Currency and deposits 0 0 Debt securities 0 0 Loans 15644 2208 Trade credit and advances 3263 460 Other debt liabilities 0 0 Currency and deposits 0 0 Central Bank 3557 502 Short-term 2152 304 Currency and deposits 1167 165 Debt securities 985 139 Loans 0 0 Trade credit and advances 0 0 Other debt liabilities 0 0 Long-term 1405 198 Special drawing rights 676 95 Currency and deposits 0 0 Debt securities 0 0 Loans 0 0 Trade credit and advances 0 0 Other debt liabilities 729 103 Other Depository Corporations 68730 9701 Short-term 51440 7260 Currency and deposits 31591 4459 Debt securities 3344 472 Loans 16245 2293 Trade credit and advances 0 0 Other debt liabilities 260 37 Long-term 17290 2440 Currency and deposits 0 0 Debt securities 11790 1664 Loans 5432 767 Trade credit and advances 0 0 Other debt liabilities 69 10 Other Sectors 39457 5569 Short-term 27735 3915 Currency and deposits 9 1 Debt securities 155 22 Loans 3554 502 Trade credit and advances 22742 3210 Other debt liabilities 1275 180 Long-term 11722 1654 Currency and deposits 0 0 Debt securities 5264 743 Loans 4779 674 Trade credit and advances 405 57 Other debt liabilities 1275 180 Direct Investment: Intercompany Lending 17086 2412 Debt liabilities of direct investment enterprises to direct investors 10549 1489 Debt liabilities of direct investors to direct investment enterprises 782 110 Debt liabilities to affiliated enterprises 5755 812 Gross External Debt Position 148403 20946 Notes: 1. The short-term and long-term herein are broken down by contractual (original) maturity. 2. The data in this table have been rounded off. 2020-06-24/en/2020/0624/1712.html
-
截至2020年3月末,我国全口径(含本外币)外债余额为148403亿元人民币(等值20946亿美元,不包括中国香港特区、中国澳门特区和中国台湾地区对外负债,下同)。 从期限结构看,中长期外债余额为62260亿元人民币(等值8787亿美元),占42%;短期外债余额为86143亿元人民币(等值12159亿美元),占58%。短期外债余额中,与贸易有关的信贷占40%。 从机构部门看,广义政府外债余额为19573亿元人民币(等值2762亿美元),占13%;中央银行外债余额为3557亿元人民币(等值502亿美元),占2%;银行外债余额为68730亿元人民币(等值9701亿美元),占46%;其他部门(含直接投资:公司间贷款)外债余额为56543亿元人民币(等值7981亿美元),占39%。 从债务工具看,贷款余额为33271亿元人民币(等值4696亿美元),占22%;贸易信贷与预付款余额为23147亿元人民币(等值3267亿美元),占16%;货币与存款余额为32767亿元人民币(等值4625亿美元),占22%;债务证券余额为37848亿元人民币(等值5342亿美元),占25.5%;特别提款权(SDR)分配为676亿元人民币(等值95亿美元),占0.5%;直接投资:公司间贷款债务余额为17086亿元人民币(等值2412亿美元),占12%;其他债务负债余额为3608亿元人民币(等值509亿美元),占2%。 从币种结构看,本币外债余额为55750亿元人民币(等值7869亿美元),占38%;外币外债余额(含SDR分配)为92653亿元人民币(等值13077亿美元),占62%。在外币登记外债余额中,美元债务占83%,欧元债务占7%,港币债务占5%,日元债务占2%,特别提款权和其他外币外债合计占比为3%。 我国外债主要指标均在国际公认的安全线以内,外债风险总体可控。 附 名词解释及相关说明 关于外债期限结构分类。按照期限结构对外债进行分类,有两种分类方法。一是按照签约期限划分,即合同期限在一年以上的外债为中长期外债,合同期限在一年或一年以下的外债为短期外债;二是按照剩余期限划分,即在签约期限划分的基础上,将未来一年内到期的中长期外债纳入到短期外债中。本新闻稿按签约期限划分中长期外债和短期外债。 与贸易有关的信贷是一个较广义的概念,除贸易信贷与预付款外,它还包括为贸易活动提供的其他信贷。从定义上看,与贸易有关的信贷包括贸易信贷与预付款、银行贸易融资、与贸易有关的短期票据等。其中,贸易信贷与预付款是指发生在中国大陆居民与境外(含港、澳、台地区)非居民之间,由货物交易的卖方和买方之间直接提供信贷而产生对外负债,即由于商品的资金支付时间与货物所有权发生转移的时间不同而形成的债务。具体包括供应商(如境外出口商)为商品交易和服务直接提供信贷,以及购买者(如境外进口商)为商品和服务以及进行中(或准备承担)的工作预先付款;银行贸易融资是指第三方(如银行)向出口商或进口商提供的与贸易有关的贷款,如外国金融机构或出口信贷机构向买方提供的贷款。 附表:中国2020年3月末按部门划分的外债总额头寸 2020年3月末 2020年3月末 (亿元人民币) (亿美元) 广义政府 19573 2762 短期 666 94 货币与存款 0 0 债务证券 666 94 贷款 0 0 贸易信贷与预付款 0 0 其他债务负债 0 0 长期 18906 2668 SDR分配 0 0 货币与存款 0 0 债务证券 15644 2208 贷款 3263 460 贸易信贷与预付款 0 0 其他债务负债 0 0 中央银行 3557 502 短期 2152 304 货币与存款 1167 165 债务证券 985 139 贷款 0 0 贸易信贷与预付款 0 0 其他债务负债 0 0 长期 1405 198 SDR分配 676 95 货币与存款 0 0 债务证券 0 0 贷款 0 0 贸易信贷与预付款 0 0 其他债务负债 729 103 其他接受存款公司 68730 9701 短期 51440 7260 货币与存款 31591 4459 债务证券 3344 472 贷款 16245 2293 贸易信贷与预付款 0 0 其他债务负债 260 37 长期 17290 2440 货币与存款 0 0 债务证券 11790 1664 贷款 5432 767 贸易信贷与预付款 0 0 其他债务负债 69 10 其他部门 39457 5569 短期 27735 3915 货币与存款 9 1 债务证券 155 22 贷款 3554 502 贸易信贷与预付款 22742 3210 其他债务负债 1275 180 长期 11722 1654 货币与存款 0 0 债务证券 5264 743 贷款 4779 674 贸易信贷与预付款 405 57 其他债务负债 1275 180 直接投资:公司间贷款 17086 2412 直接投资企业对直接投资者的债务负债 10549 1489 直接投资者对直接投资企业的债务负债 782 110 对关联企业的债务负债 5755 812 外债总额头寸 148403 20946 注:1. 本表按签约期限划分长期、短期外债。 2. 本表统计采用四舍五入法。 2020-06-24/beijing/2020/0624/1277.html