-
2023年5月,我国国际收支货物和服务贸易进出口规模38112亿元,同比增长1%。其中,货物贸易出口18400亿元,进口14792亿元,顺差3608亿元;服务贸易出口1792亿元,进口3128亿元,逆差1336亿元。服务贸易主要项目为:运输服务进出口规模1583亿元,旅行服务进出口规模1082亿元,其他商业服务进出口规模880亿元,电信、计算机和信息服务进出口规模581亿元。 按美元计值,2023年5月,我国国际收支货物和服务贸易出口2888亿美元,进口2563亿美元,顺差325亿美元。(完) 中国国际收支货物和服务贸易数据 2023年5月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 2272 325 贷方 20192 2888 借方 -17920 -2563 1.货物贸易差额 3608 516 贷方 18400 2632 借方 -14792 -2116 2.服务贸易差额 -1336 -191 贷方 1792 256 借方 -3128 -447 2.1加工服务差额 73 11 贷方 77 11 借方 -4 -1 2.2维护和维修服务差额 25 4 贷方 54 8 借方 -29 -4 2.3运输差额 -548 -78 贷方 517 74 借方 -1065 -152 2.4旅行差额 -921 -132 贷方 81 12 借方 -1001 -143 2.5建设差额 56 8 贷方 90 13 借方 -34 -5 2.6保险和养老金服务差额 -52 -7 贷方 3 0 借方 -55 -8 2.7金融服务差额 -5 -1 贷方 24 3 借方 -28 -4 2.8知识产权使用费差额 -229 -33 贷方 63 9 借方 -292 -42 2.9电信、计算机和信息服务差额 79 11 贷方 330 47 借方 -251 -36 2.10其他商业服务差额 191 27 贷方 536 77 借方 -345 -49 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -11 -2 贷方 8 1 借方 -19 -3 2.12别处未提及的政府货物和服务差额 4 1 贷方 9 1 借方 -6 -1 注: 1. 本表所称国际收支货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际收支货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 国际收支货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易进出口,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物进出口。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录我国提供的服务,即服务出口;借方记录我国接受的服务,即服务进口。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府货物和服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2023-07-07/qinghai/2023/0707/1421.html
-
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) recently released the Balance of Payments (BOP) for the first quarter of 2023 as well as the International Investment Position (IIP) at the end of March 2023. The SAFE deputy administrator and press spokesperson, Wang Chunying, answered media questions on relevant issues. Q: Could you brief us on China's BOP for the first quarter of 2023? A: In the first quarter of 2023, China's balance of payments maintained a general equilibrium. The current account surplus reached the highest record for the same period in history and stood at USD 81.5 billion, with its ratio to Gross Domestic Product (GDP) reaching 2.0%, which remains within a reasonable and balanced range. Firstly, the trade surplus in goods and the scale of exports and imports all reached the second-highest levels in history for the same period. In the first quarter of 2023, China's national economy continued to recover, with a good start in economic performance. Trade in goods on a BOP basis posted a surplus of USD 129.9 billion, with exports of USD 739.2 billion and imports of USD 609.2 billion. All three figures are the second-highest in history during the same period of time. Secondly, the trade deficit in services, such as traveling and transportation, expanded. In the first quarter, the trade deficit in services registered USD 47.2 billion. More specifically, the travel deficit was USD 43.4 billion, an increase of 58% year-on-year, mainly due to residents' gradual recovery of outbound travel, which drove up travel spending. The transportation deficit was USD 19.1 billion, compared to a surplus of USD 3.3 billion in the same period last year, mainly due to the orderly recovery of global transport capacity and the gradual return of China's transportation services to pre-pandemic levels. Thirdly, the two-way cross-border investment remained stable. In the first quarter, China's outward investment was stable and orderly. The net increase in the financial account's assets was USD 99.8 billion, of which the reserve assets increased by USD 25.5 billion due to net transactions, and non-reserve financial account assets increased by USD 74.4 billion. The net increase in financial account liabilities was USD 23.5 billion, and foreign investment in China exhibited a net inflow. Overall, China adheres to the general principle of pursuing progress while ensuring stability in its work, and the economy's overall performance has rebounded and improved, which is conducive to maintaining a basic balance in international payments. Q: What can you say about China's IIP at the end of March 2023? A: By the end of March 2023, China's IIP remains robust, increasing both foreign financial assets and liabilities. China's reserve assets continue to rank first in the world in terms of size. Firstly, China's net external assets have increased in size. As of the end of March 2023, China's foreign assets amounted to USD 9445.7 billion, an increase of 2.0% from the end of 2022. Foreign liabilities amounted to USD 6880.4 billion, an increase of 2.3%. China's net external assets (assets minus liabilities) amounted to USD 2565.3 billion, an increase of 1.3% while maintaining continuous growth since the end of March 2022. Secondly, the structure of China's external financial assets and external liabilities remained sound. In the catalogue of China's external financial assets, China's reserve assets exceeded USD 3.4 trillion, ranking first globally. Over half of the foreign liabilities are direct investments in China, totaling USD 3.5 trillion, an increase of 1.2% from the end of 2022. 2023-06-30/en/2023/0630/2098.html
-
日前,国家外汇管理局公布了2023年一季度国际收支平衡表和3月末国际投资头寸表。国家外汇管理局副局长、新闻发言人王春英就相关问题回答了记者提问。 问:2023年一季度我国国际收支状况如何? 答:2023年一季度,我国国际收支基本平衡。其中,经常账户顺差815亿美元,为历史同期较高水平,与同期国内生产总值(GDP)之比为2.0%,保持在合理均衡区间。 一是货物贸易顺差及进出口规模均处于历史同期次高值。一季度,我国国民经济持续恢复,经济运行实现良好开局,国际收支口径的货物贸易顺差1299亿美元,出口7392亿美元,进口6092亿美元,三项数据均为历史同期次高值。 二是旅行、运输等服务贸易逆差增加。一季度,服务贸易逆差472亿美元。其中,旅行逆差434亿美元,同比增长58%,主要是居民个人出境旅行逐步恢复,带动旅行支出增长;运输逆差191亿美元,上年同期为顺差33亿美元,主要是全球运力供给有序恢复,我国运输服务收支逐渐向疫情前水平回归。 三是跨境双向投融资活动保持稳定。一季度,我国对外投资平稳有序,金融账户资产净增加998亿美元,其中储备资产因交易净增加255亿美元,非储备性质的金融账户资产净增加744亿美元;来华投资呈现净流入,金融账户负债净增加235亿美元。 总体看,我国坚持稳中求进工作总基调,经济运行整体回升向好,有利于国际收支继续保持基本平衡。 问:2023年3月末我国国际投资头寸状况如何? 答:2023年3月末,我国国际投资头寸状况保持稳健,对外金融资产和负债规模均有所增加,储备资产规模继续位列全球第一。 一是我国对外净资产规模增长。2023年3月末,我国对外资产规模94457亿美元,较2022年末增长2.0%;对外负债规模68804亿美元,增长2.3%;对外净资产(资产减负债)规模25653亿美元,增长1.3%,自2022年3月末以来保持持续增长。 二是对外资产和负债结构保持稳定。对外资产中,储备资产3.4万亿美元,规模位列全球首位。对外负债中,超50%为来华直接投资,规模3.5万亿美元,较2022年末增长1.2%。 2023-07-07/qinghai/2023/0707/1422.html
-
The State Administration of Foreign Exchange (SAFE) recently released data on external debt at the end of March 2023. SAFE Deputy Administrator and Press Spokesperson Wang Chunying answered media questions on relevant issues. Q: Could you brief us on China's external debt in the first quarter of 2023? A: In the first quarter of 2023, China's external debt has rebounded slightly, with the structure remaining largely stable. By the end of March 2023, the total outstanding external debt (including domestic and foreign currencies) reached USD 2.4909 trillion, representing an increase of USD 38.1 billion or 2% from the end of 2022. Regarding currency structures, external debt in domestic currency accounted for 45% of China's total external debt, basically the same as at the end of 2022. Concerning the maturity structure, medium-and-long-term external debt accounted for 44%, down by one percentage point from the end of 2022. Q: What is your comment on China's external debt situation? A: China's economy has had a promising start, and the scale of its foreign debt has slightly increased. In the first quarter of 2023, China's economy got off to a good start, with social production and financing demand stabilizing and rebounding. Driven by the growth of bank currency and deposit balances, the scale of China's external debt has increased slightly. China's external debt is projected to stay stable in the future. As major developed economies slow down their monetary policy-tightening pace, the spillover effects are expected to weaken gradually. Meanwhile, China adheres to the general principle of pursuing progress while ensuring stability, and the overall improvement of its economic performance provides fundamental support for the stability of its external debt scale. SAFE will continue to promote the facilitation of cross-border investment and financing to serve the high-quality development of the real economy. 2023-06-30/en/2023/0630/2097.html
-
日前,国家外汇管理局公布了2023年3月末中国外债数据。国家外汇管理局副局长、新闻发言人王春英就相关问题回答了记者提问。 问:请问2023年一季度我国外债情况如何? 答:2023年一季度,我国外债规模有所回升,结构保持基本稳定。截至2023年3月末,我国全口径(含本外币)外债余额为24909亿美元,较2022年末增加381亿美元,增幅2%。从币种结构看,本币外债占比45%,与2022年末持平;从期限结构看,中长期外债占比44%,较2022年末下降1个百分点。 问:如何看待当前我国外债形势? 答:我国经济运行开局良好,外债规模有所增长。2023年一季度,我国经济运行实现良好开局,社会生产及融资需求企稳回升。受银行货币与存款余额增长推动,我国外债规模有所增长。 预计未来我国外债规模将继续保持稳定。随着主要发达经济体货币政策紧缩节奏放缓,有关外溢影响将逐步减弱。同时,我国坚持稳中求进工作总基调,经济运行整体回升向好,为我国外债规模稳定提供了根本支撑。下一步,国家外汇管理局将继续推进跨境贸易和投融资便利化,服务实体经济高质量发展。 2023-07-07/qinghai/2023/0707/1423.html
-
2023年7月1日下午,中国人民银行召开领导干部会议。中央组织部有关负责同志宣布了中央决定:潘功胜同志任中国人民银行党委书记,免去郭树清同志的中国人民银行党委书记职务、易纲同志的中国人民银行党委副书记职务。 2023-07-07/qinghai/2023/0707/1424.html
-
中国银行业对外金融资产和负债(2023年3月末) 2023-07-07/hubei/2023/0331/2059.html
-
7月3日,位于十堰市的湖北联众实业有限公司,获得建行十堰分行发放的出口信保保单贷款100万元。这是十堰市外贸企业利用国家外汇管理局跨境金融服务平台落地的首笔出口信保保单融资业务,也是湖北省武汉以外市州外贸企业利用出口信保保单融资的首笔业务。 湖北联众实业是十堰本地一家汽车零部件外贸出口企业。近日,该公司签订下一批出口货物订单,但购买原材料的流动资金有缺口,加上可提供的担保不足,无法获得银行贷款,只能“望单兴叹”。建行十堰分行在得知情况后,主动上门深入了解该公司外贸出口、生产经营、资金需求和信用状况,向企业推荐出口信保保单融资。在外汇局十堰市中心支局指导下,建行十堰分行服务团队为企业提供“一对一”业务操作指导,帮助企业制定融资方案,最终促成该笔业务顺利落地。 今年3月1日,国家外汇管理局启动跨境金融服务平台“出口信用保险保单融资”应用场景,在全国范围试点推广,并新增推出中小企业险保单融资功能。(湖北日报 2023-07-05) 2023-07-07/hubei/2023/0706/2101.html
-
为进一步构建和完善中缅双边金融行业联系合作机制,加强金融政策沟通,加快落实国家、云南省支持瑞丽国际口岸城市建设相关优惠政策,德宏州人民政府于2023年4月11—15日邀请缅甸银行协会代表团一行赴德宏州进行访问考察,并于4月14日组织召开了德宏州中缅边境金融合作座谈会,国家外汇管理局德宏州中心支局参加会议。 会上,双方表示将以此次考察交流为契机,加强沟通交流,共同推进双方在跨境金融、边境贸易等领域深入合作。双方就缅方银行机构加入人民币跨境支付系统、中缅双方银行互开同业存款账户、开展德宏—木姐地区银行间联合汇率报价、银行间本外币现钞调运机制建立、畅通结算渠道丰富中缅贸易结算品种、开展金融标准交流合作、缅籍务工人员汇款等双方共同关心的11项内容进行了深入探讨。在考察交流期间,中缅双方银行机构合作意愿强烈,双方多家银行举行了后续的一对一会谈。 2023-04-18/yunnan/2023/0418/1073.html
-
6月27日,十堰市金融服务涉外企业发展暨优化跨境贸易营商环境政策培训宣讲会在丹江口市举行。十堰市经开区、丹江口市、武当山经济特区和郧阳区的47家外资外贸企业参加。 本期培训的开展,实现了十堰市金融支持涉外企业发展政策培训宣讲全覆盖。此前先后在竹溪、房县组织了两期分片培训宣讲活动。三期培训共组织十堰市辖内四县一市三区重点外贸企业132家,实地走访调研外资外贸企业10家。通过实地走访调研和各项外汇便利化政策培训宣讲,畅通“稳外资、稳外贸”各项金融政策的传导渠道,践行“金融为民”、“外汇为民”的理念,提升全市外贸企业外汇知识水平和各项外汇便利化政策的知晓度,为进一步拓宽企业融资渠道,提高汇率避险能力,优化全市外资外贸企业营商环境,为促进全市涉外经济持续健康稳定发展打下坚实基础。(湖北日报 2023-06-30) 2023-06-30/hubei/2023/0706/2102.html