-
2024-12-27https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6994715.htm
-
中国银行业对外金融资产和负债(2024年9月末) 2024-12-26/safe/2024/1226/25565.html
-
近年来,国家外汇管理局持续推进简政放权,推出多项资本项目外汇便利化举措,简化业务流程,助力涉外经济高质量发展。外汇局锡林郭勒盟分局不断加强政策宣传与培训,推动辖内银行落实落细便利化政策。 12月12日,中国银行锡林浩特分行办理了锡林郭勒盟首笔资本项目外汇收入支付便利化业务,企业无需事前逐笔提交真实性证明材料,凭借《资本项目外汇收入支付便利化业务支付命令函》即可将资本金收入用于境内支付。 下一步,锡林郭勒盟分局将进一步落实资本项目收入支付便利化政策,切实便利涉外企业资金使用。 2024-12-26/neimenggu/2024/1226/1875.html
-
2024年9月末,我国银行业对外金融资产15642亿美元,对外负债15029亿美元,对外净资产613亿美元,其中,人民币净负债3597亿美元,外币净资产4210亿美元。 在银行业对外金融资产中,分工具看,存贷款资产9537亿美元,债券资产3723亿美元,股权等其他资产2382亿美元,分别占银行业对外金融资产的61%、24%和15%。分币种看,人民币资产4283亿美元,美元资产7964亿美元,其他币种资产3396亿美元,分别占27%、51%和22%。从投向部门看,投向境外银行部门7719亿美元,占比49%;投向境外非银行部门7923亿美元,占比51%。 在银行业对外负债中,分工具看,存贷款负债7129亿美元,债券负债3797亿美元,股权等其他负债4103亿美元,分别占银行业对外负债的47%、25%和27%。分币种看,人民币负债7880亿美元,美元负债3812亿美元,其他币种负债3337亿美元,分别占比52%、25%和22%。从来源部门看,来自境外银行部门6951亿美元,占比46%;来自境外非银行部门8078亿美元,占比54%。(完) 2024-12-26/safe/2024/1226/25564.html
-
As at the end of September 2024, China's banking sector recorded external financial assets of USD 1564.2 billion, external liabilities of USD 1502.9 billion,and net external assets of USD 61.3 billion, including net RMB liabilities of USD 359.7 billion and net foreign currency assets of USD 421.0 billion. Among the external financial assets of the banking sector, by instrument,deposits and loans were USD 953.7 billion,bonds investment,USD 372.3 billion, and other assets including equity, USD 238.2 billion,accounting for 61 percent, 24 percent and 15 percent of the sector's total external financial assets respectively. By currency, RMB assets were USD 428.3 billion,USD assets were USD 796.4 billion,and other currency assets were USD 339.6 billion,accounting for 27 percent, 51 percent and 22 percent respectively. By counterpart sector, the amount invested in the overseas banking sector was USD 771.9 billion, accounting for 49 percent; the amount invested in the overseas non-banking sector was USD 792.3 billion,accounting for 51 percent. Among the external liabilities of the banking sector, by instrument, deposits and loans were USD 712.9 billion, bonds investment, USD 379.7 billion, and other liabilities including equity, USD 410.3 billion, accounting for 47 percent,25 percent and 27 percent of the sector's total external liabilities respectively. By currency, RMB liabilities were USD 788.0 billion, USD liabilities, USD 381.2 billion, and other currency liabilities, USD 333.7 billion, accounting for 52 percent, 25 percent and 22 percent respectively. By counterpart sector, USD 695.1 billion was from overseas banking sector, accounting for 46 percent; while USD 807.8 billion was from overseas non-banking sector, accounting for 54 percent. (End) 2024-12-26/en/2024/1226/2269.html
-
官方储备资产 Official reserve assets html xlsx pdf 2024-12-25/anhui/2024/1225/2745.html
-
国家外汇管理局统计数据显示,截至2024年11月末,我国外汇储备规模为32659亿美元,较10月末上升48亿美元,升幅为0.15%。 2024年11月,受主要央行货币政策及预期、宏观经济数据等因素影响,美元指数上涨,全球金融资产价格总体上涨。汇率折算和资产价格变化等因素综合作用,当月外汇储备规模上升。我国经济运行回升势头增强,市场信心改善,将继续为外汇储备规模保持基本稳定提供支撑。 2024-12-25/anhui/2024/1225/2747.html
-
2024-12-26https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6994407.htm
-
2024-12-26https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202412/content_6994490.htm
-
2024年12月5日,国家外汇管理局党组书记、局长朱鹤新在河北省巨鹿县调研定点帮扶工作,实地查看定点帮扶项目进展情况、听取干部群众意见建议,并召开国家外汇局定点帮扶巨鹿县30周年座谈会,谋划下一步助力巨鹿乡村振兴工作具体安排。国家外汇管理局党组成员、副局长、机关党委书记李红燕等参加调研。 朱鹤新先后到巨鹿县王虎寨镇张家庄村、巨鹿中学新校区、业兴数字大厦、金银花全产业链发展中心等地开展实地调研,走访慰问张家庄村农户和国家外汇局挂职帮扶干部,深入了解县域农业、教育和产业等发展情况,对定点帮扶工作取得的成效给予充分肯定。 朱鹤新指出,党的二十届三中全会对坚持农业农村优先发展、完善乡村振兴投入机制等作出重要部署,为进一步做好定点帮扶、推动乡村振兴提供了根本遵循。要深入学习贯彻习近平总书记关于深化定点帮扶工作的重要指示精神和三中全会精神,切实把定点帮扶作为重要政治任务,结合扎实开展中央巡视整改,把党中央关于推进乡村全面振兴的战略部署转化为国家外汇局定点帮扶的实际行动。要充分发挥金融行业优势,聚焦重点领域和关键环节,加大对重点产业的帮扶力度,加强农业科技金融服务,持续深化教育帮扶成果,坚决完成巩固衔接任务。要加强组织领导,落实帮扶责任,持续深化“局县银企”帮扶模式,深化多方合作,强化作风建设,确保各项帮扶工作取得实效。 2024-12-25/anhui/2024/1225/2746.html