-
外汇局晋城市中心支局坚决贯彻落实党中央、国务院决策部署,按照“六稳”和“六保”要求,推动辖内银行机构加大金融支持力度,以“因企施策、一企一案”的精准度助力外贸、外资稳增长。 推动辖内银行贯彻落实“稳外贸”工作要求,全力做好疫情防控金融服务。积极推出疫情防控期间特殊优惠收费政策,主动向企业减费让利,降低进出口成本。如针对外贸进出口相关物流企业支付国际运费免收汇款手续费,对中小企业出口业务的单据处理给予最高减免50%手续费的优惠。出台多项便利措施,提供优质金融服务。中国银行晋城市分行积极推广网银在线结汇,及时为企业将收汇资金入账,保障疫情期间企业用汇需求,避免企业因资金周转出现经营问题,促进企业疫情期间健康发展。 引导辖内银行加大资金支持,切实帮助中小企业渡过难关。晋城银行为回款困难的晋城市某铸件企业下调利率0.8个百分点,新增贷款额度1000万元。交通银行晋城分行落实加大外贸中小企业融资授信力度政策,为流动资金不足的晋城市某铸造企业发放流动资金贷款1000万元,有力支持了客户外贸订单的履行。 支持辖内银行拓宽融资渠道,助力企业复工复产。交通银行晋城市分行与兄弟分行密切合作,为辖内骨干企业某钢铁有限公司在办理国内信用证业务基础上,为企业办理福费廷业务融资1.2亿元。中国银行晋城市分行在疫情期间通过区块链平台为辖内某科技企业融资人民币226.85万元,企业提前回笼了应收账款,提高了资金使用效率,同时有效规避了收汇风险,降低了融资成本,可谓一举数得。 2020-07-17/shanxi/2020/0717/626.html
-
见附件。 附件1:各种货币对美元折算率(2020年7月31日) 2020-07-31/safe/2020/0731/16814.html
-
外汇局山西省分局多措并举抢抓市场及政策有利窗口期,切实发挥外汇金融支持企业融资作用。丰富宣传手段,利用易企秀、腾讯课堂等融媒体新技术,线上直播进行外汇政策“云传导”,累计观看达1200余人次。提高服务质效,主动对接企业摸排融资需求,建立163家重点企业库,组建汇银企微信服务群,及时解答疑问,用好政策工具精准惠企。扩大融资渠道,引导企业充分利用境外债券市场“资金成本低、融资期限长、资金使用灵活”等多重优势进行发债融资,支持“六新”重点项目扩能增效。上半年我省企业境外发债融资金额达5.57亿美元,创历史新高。 2020-07-31/shanxi/2020/0731/627.html
-
2020-07-31http://www.gov.cn/xinwen/2020-07/30/content_5531313.htm
-
2020-07-31http://www.gov.cn/xinwen/2020-07/30/content_5531304.htm
-
2020-07-31http://www.gov.cn/xinwen/2020-07/31/content_5531521.htm
-
In June 2020, China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 1572.7 billion and payments of RMB 1328.8 billion based on statistics of balance of payments (BOP), registering a surplus of RMB 243.9 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1441.7 billion, payments of RMB 1123.9 billion, recording a surplus of RMB 317.8 billion; trade in services recorded receipts of RMB 131 billion, payments of RMB 204.9 billion, resulting in a deficit of RMB 73.9 billion. In the US dollar terms, in June 2020, China's BOP-based receipts and payments of international trade in goods and services were USD 221.9 billion and USD 187.5 billion respectively, registering a surplus of USD 34.4 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 203.4 billion and USD 158.6 billion respectively, resulting in a surplus of USD 44.9 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 18.5 billion and USD 28.9 billion respectively, recording a deficit of USD 10.4 billion.(End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) June 2020 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 2439 344 Credit 15727 2219 Debit -13288 -1875 1. Goods 3178 449 Credit 14417 2034 Debit -11239 -1586 2. Services -739 -104 Credit 1310 185 Debit -2049 -289 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 69 10 Credit 71 10 Debit -2 0 2.2Maintenance and repair services n.i.e 15 2 Credit 45 6 Debit -29 -4 2.3Transport -217 -31 Credit 331 47 Debit -548 -77 2.4Travel -481 -68 Credit 115 16 Debit -595 -84 2.5Construction 25 4 Credit 62 9 Debit -36 -5 2.6Insurance and pension services -26 -4 Credit 43 6 Debit -69 -10 2.7Financial services 4 1 Credit 22 3 Debit -18 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -193 -27 Credit 45 6 Debit -238 -34 2.9Telecommunications, computer and information services 33 5 Credit 207 29 Debit -174 -25 2.10Other business services 32 5 Credit 347 49 Debit -315 -45 2.11Personal, cultural, and recreational services -13 -2 Credit 5 1 Debit -18 -3 2.12Government goods and services n.i.e 13 2 Credit 18 3 Debit -5 -1 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents andnon-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general tradeand processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processoronly provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residentsor vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport,postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debitside. 2.4 Travel:refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services:refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly,painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property:refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services,technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2020-07-31/en/2020/0731/1732.html
-
今年以来,人民银行海口中心支行引导辖区银行业金融机构加大对实体经济金融支持力度,上半年全省企业贷款实现“量增、价降、面扩”。截至6月末,海南省企业贷款余额6357.27亿元,同比增长5.6%。其中,普惠小微企业贷款余额1805.59亿元,同比增长55.0%;民营企业贷款余额3354.78亿元,同比增长4.4%。 受疫情影响,海南不少小微企业遭遇前所未有的考验,为助力企业有序复工复产,人民银行海口中心支行引导各银行业金融机构用好用足信贷优惠政策,为小微、涉农企业按下复工复产“快进键”。 三亚崖城保港麦科禽畜养殖农民专业合作社是一家以养鸡产蛋和销售为主的本土小微企业,合作社负责人麦科被当地村民誉为“养鸡致富能手”。2019年,该合作社养殖基地拓展到了30亩,养殖了近4万只五黑鸡、金凤鸡,今年受疫情影响,鸡蛋的销量受到一定影响。随着三亚经济逐渐复苏,鸡蛋市场回暖,现有的养殖蛋规模难以满足需求。麦科想着引进进口全自动蛋鸡养殖设备,实现产销一体的标准化养殖,提高鸡蛋销量,但因资金短缺,项目迟迟未能启动。近日,三亚农商银行信贷团队在得知这一情况后,为其定制了合理的贷款计划。为节约贷款成本,基于其连续10年良好的征信记录,为其申请了支农支小再贷款利率。麦科说,按照“支农支小再贷款”利率,一年至少减少2万多元的利息。“有了这笔50万元的启动资金,引进设备不是问题。” 今年以来,海南企业贷款利率继续下行。上半年,海南省企业贷款加权平均利率为4.91%,低于去年同期31个BP。其中,普惠小微企业贷款加权平均利率为4.98%,低于去年同期88个BP。 企业贷款覆盖面也不断扩大。截至6月末,海南省企业贷款授信户数为1.69万户,同比增长31.8%。其中,小微企业贷款授信户数为1.35万户,同比增长38.6%。 下半年,人民银行海口中心支行将继续引导银行业金融机构持续加大对实体经济领域的金融支持力度,更大力度让利实体经济,助推全省经济企稳回升。 2020-07-31/hainan/2020/0731/1237.html
-
海关总署数据显示,7月1日至27日,海关共监管海南自由贸易港离岛免税销售金额22.19亿元、购物旅客28.10万人次,较去年同期分别增长234.19%、42.71%;环比分别增长45.51%、12.63%。 为确保海南离岛免税新政稳妥实施,海关创新管理模式和手段,实现离岛免税购物全流程信息化监管,营造安定有序的市场购物环境,为海南自由贸易岛建设创造良好的法治环境和社会环境。 一是修订管理规定,细化完善管理要求 发布《中华人民共和国海关对海南离岛旅客免税购物监管办法》,细化对违规离岛旅客及违规离岛免税商店的处罚情形,明确对相关违规行为的处置办法,推进相关罚则落地落实。 二是强化法制宣传,提升公众法律意识 在销售场所、提货点等重点区域,强调对违规倒卖、代购、走私等行为的处罚措施以及相关人员需承担的法律责任,引导企业与个人自觉抵制离岛免税违规行为,营造风清气正的执法环境。 三是完善科技系统功能,提升信息化监管水平 海关通过监管系统,实现对每一位离岛旅客限额、限量、限品种购物情况的信息收集和累加计算,通过核碰免税规则自动判断是否出现超限购物等违规情况。对于超规销售的情形,海关监管系统将自动作为异常数据转现场关员依规处置,有效避免了人工干预,同时亦满足下一步海关对大数据风险分析及控制的工作需求。 四是全力推进失信惩戒措施,确保政策红利惠及于民 会同海南省政府全力推进落实有关对违反离岛免税政策规定人员的失信联合惩戒措施,确保海南离岛免税政策红利充分释放、惠及于民。 2020-07-31/hainan/2020/0731/1238.html
-
今年上半年,海南省新增民营市场主体10.71万户,占全省新增市场主体97.2%,同比增长22.27%,民营经济各行业发展稳步复苏,呈现积极向好发展态势。 民营经济是海南社会经济发展不可替代的力量。截至7月22日,海南全省各类市场主体共104万余家,其中民营市场主体共98万多家,占比达95%。全省民营企业32.7万余家,占全省企业总数的91.51%。 民营市场主体呈现出较大的韧性和较强的发展动力。今年上半年,海南省民营经济增加值达1639亿元,占全省生产总值比重超过68%;民营经济实现税收收入437.81亿元,纳税占比达87.8%。 2020-07-31/hainan/2020/0731/1236.html