-
银行结售汇数据时间序列 2026年银行结售汇数据(分地区) 2025年银行结售汇数据(分地区) 2024年银行结售汇数据(分地区) 2023年银行结售汇数据(分地区) 2022年银行结售汇数据(分地区) 2021年银行结售汇数据(分地区) 2020年银行结售汇数据(分地区) 2026-05-15/jiangxi/2026/0515/2991.html
-
为促进跨境贸易便利化,提升外汇服务实体经济质效,国家外汇管理局同意在太原市、运城市、晋中市、忻州市开展跨境贸易高水平开放试点。同时,国家外汇管理局山西省分局制定了《国家外汇管理局山西省分局在部分地区开展跨境贸易高水平开放试点实施细则》。现印发给你们,请遵照执行。 为确保试点业务平稳有序开展,在本通知发布前已按照《国家外汇管理局山西省分局关于开展优质企业贸易外汇收支便利化试点的指导意见》(晋汇发〔2022〕24号)备案开展优质企业贸易外汇收支便利化试点的银行,如拟参与跨境贸易高水平开放试点便利化业务,应在《国家外汇管理局山西省分局在部分地区开展跨境贸易高水平开放试点实施细则》正式施行前不少于20个工作日,提交备案申请,确保新旧政策衔接顺畅。 请国家外汇管理局山西各市分局及时将政策传导至辖内企业,国家外汇管理局临汾市分局及时将本通知转至山西尧都农村商业银行。 执行中如遇问题,请及时向国家外汇管理局山西省分局外汇管理处反馈。 联系人及电话:陈雪峰,0351—4922937; 张 蓉,0351—4922456。 附件:国家外汇管理局山西省分局在部分地区开展跨境贸易高水平开放试点实施细则 国家外汇管理局山西省分局 2026年5月13日 2026-05-15/shanxi/2026/0515/1629.html
-
2026年一季度,我国经常账户顺差12821亿元,其中,货物贸易顺差17212亿元,服务贸易逆差4139亿元,初次收入逆差520亿元,二次收入顺差268亿元。资本和金融账户(含当季净误差与遗漏)逆差12821亿元,其中来华直接投资保持净流入。 按美元计值,2026年一季度,我国经常账户顺差1841亿美元,其中,货物贸易顺差2474亿美元,服务贸易逆差596亿美元,初次收入逆差75亿美元,二次收入顺差39亿美元。资本和金融账户(含当季净误差与遗漏)逆差1841亿美元。 按SDR计值,2026年一季度,我国经常账户顺差1344亿SDR,其中,货物贸易顺差1806亿SDR,服务贸易逆差435亿SDR,初次收入逆差55亿SDR,二次收入顺差28亿SDR。资本和金融账户(含当季净误差与遗漏)逆差1344亿SDR。(完) 2026年一季度中国国际收支平衡表(初步数) 项 目 行次 亿元 亿美元 亿SDR 1. 经常账户 1 12821 1841 1344 贷方 2 79791 11480 8386 借方 3 -66969 -9639 -7043 1.A 货物和服务 4 13073 1878 1371 贷方 5 73736 10609 7750 借方 6 -60662 -8731 -6379 1.A.a 货物 7 17212 2474 1806 贷方 8 66690 9595 7010 借方 9 -49478 -7122 -5204 1.A.b 服务 10 -4139 -596 -435 贷方 11 7045 1014 740 借方 12 -11184 -1610 -1176 1.A.b.1 加工服务 13 166 24 17 贷方 14 232 33 24 借方 15 -66 -9 -7 1.A.b.2 维护和维修服务 16 100 14 10 贷方 17 263 38 28 借方 18 -163 -23 -17 1.A.b.3 运输 19 -986 -142 -104 贷方 20 1316 189 138 借方 21 -2302 -332 -242 1.A.b.4 旅行 22 -3293 -473 -346 贷方 23 1054 152 111 借方 24 -4347 -625 -457 1.A.b.5 建设 25 161 23 17 贷方 26 310 45 33 借方 27 -149 -21 -16 1.A.b.6 保险和养老金服务 28 -254 -37 -27 贷方 29 16 2 2 借方 30 -271 -39 -29 1.A.b.7 金融服务 31 -9 -1 -1 贷方 32 96 14 10 借方 33 -106 -15 -11 1.A.b.8 知识产权使用费 34 -569 -82 -60 贷方 35 202 29 21 借方 36 -771 -111 -81 1.A.b.9 电信、计算机和信息服务 37 417 60 44 贷方 38 1225 176 129 借方 39 -808 -116 -85 1.A.b.10 其他商业服务 40 184 26 19 贷方 41 2244 323 236 借方 42 -2060 -297 -217 1.A.b.11 个人、文化和娱乐服务 43 -20 -3 -2 贷方 44 59 8 6 借方 45 -79 -11 -8 1.A.b.12 别处未提及的政府服务 46 -35 -5 -4 贷方 47 28 4 3 借方 48 -63 -9 -7 1.B 初次收入 49 -520 -75 -55 贷方 50 5346 769 562 借方 51 -5866 -844 -617 1.C 二次收入 52 268 39 28 贷方 53 709 102 75 借方 54 -441 -64 -46 2. 资本和金融账户(含当季净误差与遗漏) 55 -12821 -1841 -1344 2.1 资本账户 56 -3 0 0 贷方 57 3 0 0 借方 58 -5 -1 -1 2.2 金融账户(含当季净误差与遗漏) 59 -12819 -1841 -1343 2.2.1 非储备性质的金融账户(含当季净误差与遗漏) 60 -9474 -1361 -994 其中:2.2.1.1 直接投资 61 -703 -101 -74 2.2.1.1.1直接投资资产 62 -3079 -444 -324 2.2.1.1.1.1 股权 63 -2536 -365 -266 2.2.1.1.1.2 关联企业债务 64 -544 -79 -58 2.2.1.1.2直接投资负债 65 2377 343 250 2.2.1.1.2.1 股权 66 2649 382 279 2.2.1.1.2.2 关联企业债务 67 -273 -39 -29 2.2.2 储备资产 68 -3345 -479 -349 2.2.2.1 货币黄金 69 0 0 0 2.2.2.2 特别提款权 70 33 5 4 2.2.2.3 在国际货币基金组织的储备头寸 71 19 3 2 2.2.2.4 外汇储备 72 -3397 -487 -354 2.2.2.5 其他储备 73 0 0 0 3. 净误差与遗漏 74 / / / 注:1.根据《国际收支和国际投资头寸手册》(第六版)编制。 2.“贷方”按正值列示,“借方”按负值列示,差额等于“贷方”加上“借方”。本表除标注“贷方”和“借方”的项目外,其他项目均指差额。 3.季度人民币计值的国际收支平衡表的折算方法为,当季以美元计值的国际收支平衡表,通过当季人民币对美元平均汇率中间价折算。季度SDR计值的国际收支平衡表数据,由当季以美元计值的国际收支平衡表,通过当季SDR对美元平均汇率折算得到。 4.资本和金融账户因含净误差与遗漏,与经常账户差额金额相等,符号相反。 5.初步统计,2026年一季度,我国直接投资负债中资本金新增207亿美元(折约1439亿元人民币)。 6.本表计数采用四舍五入原则。 2026-05-15/safe/2026/0515/27452.html
-
In the first quarter of 2026, China's current account registered a surplus of RMB 1282.1 billion, including a surplus of RMB 1721.2 billion under trade in goods, a deficit of RMB 413.9 billion under trade in services, a deficit of RMB 52.0 billion under primary income and a surplus of RMB 26.8 billion under secondary income. The capital and financial accounts (including net errors and omissions for the quarter) recorded a deficit of RMB 1282.1 billion. Inward foreign direct investments (FDI) continued the net inflow. In the US dollar terms, in the first quarter of 2026, China's current account registered a surplus of USD 184.1 billion, including a surplus of USD 247.4 billion under trade in goods, a deficit of USD 59.6 billion under trade in services, a deficit of USD 7.5 billion under primary income and a surplus of USD 3.9 billion under secondary income. The capital and financial accounts (including net errors and omissions for the quarter) recorded a deficit of USD 184.1 billion. In SDR terms, in the first quarter of 2026, China's current account registered a surplus of SDR 134.4 billion, including a surplus of SDR 180.6 billion under trade in goods, a deficit of SDR 43.5 billion under trade in services, a deficit of SDR 5.5 billion under primary income and a surplus of SDR 2.8 billion under secondary income. The capital and financial accounts (including net errors and omissions for the quarter) recorded a deficit of SDR 134.4 billion.(End) China's Balance of Payments, Q1 2026 (Preliminary Data) Item Line No. RMB 100 million USD 100 million SDR 100 million 1. Current account 1 12821 1841 1344 Credit 2 79791 11480 8386 Debit 3 -66969 -9639 -7043 1. A Goods and Services 4 13073 1878 1371 Credit 5 73736 10609 7750 Debit 6 -60662 -8731 -6379 1.A.a Goods 7 17212 2474 1806 Credit 8 66690 9595 7010 Debit 9 -49478 -7122 -5204 1.A.b Services 10 -4139 -596 -435 Credit 11 7045 1014 740 Debit 12 -11184 -1610 -1176 1.A.b.1 Processing services 13 166 24 17 Credit 14 232 33 24 Debit 15 -66 -9 -7 1.A.b.2 Maintenance and Repair Services 16 100 14 10 Credit 17 263 38 28 Debit 18 -163 -23 -17 1.A.b.3 Transport 19 -986 -142 -104 Credit 20 1316 189 138 Debit 21 -2302 -332 -242 1.A.b.4 Travel 22 -3293 -473 -346 Credit 23 1054 152 111 Debit 24 -4347 -625 -457 1.A.b.5 Construction 25 161 23 17 Credit 26 310 45 33 Debit 27 -149 -21 -16 1.A.b.6 Insurance and Pension Services 28 -254 -37 -27 Credit 29 16 2 2 Debit 30 -271 -39 -29 1.A.b.7 Financial Services 31 -9 -1 -1 Credit 32 96 14 10 Debit 33 -106 -15 -11 1.A.b.8 Charges for the Use of Intellectual Property 34 -569 -82 -60 Credit 35 202 29 21 Debit 36 -771 -111 -81 1.A.b.9 Telecommunications, Computer, and Information Services 37 417 60 44 Credit 38 1225 176 129 Debit 39 -808 -116 -85 1.A.b.10 Other Business Services 40 184 26 19 Credit 41 2244 323 236 Debit 42 -2060 -297 -217 1.A.b.11 Personal, Cultural, and Recreational Services 43 -20 -3 -2 Credit 44 59 8 6 Debit 45 -79 -11 -8 1.A.b.12 Government Goods and Services n.i.e 46 -35 -5 -4 Credit 47 28 4 3 Debit 48 -63 -9 -7 1.B Primary Income 49 -520 -75 -55 Credit 50 5346 769 562 Debit 51 -5866 -844 -617 1.C Secondary Income 52 268 39 28 Credit 53 709 102 75 Debit 54 -441 -64 -46 2. Capital and Financial Accounts (Including Net Errors and Omissions for the Quarter) 55 -12821 -1841 -1344 2.1 Capital Account 56 -3 0 0 Credit 57 3 0 0 Debit 58 -5 -1 -1 2.2. Financial Account (Including Net Errors and Omissions for the Quarter) 59 -12819 -1841 -1343 2.2.1 Financial Account (Excluding Reserve Assets, But Including Net Errors and Omissions for the Quarter) 60 -9474 -1361 -994 Including: 2.2.1.1 Direct Investment 61 -703 -101 -74 2.2.1.1.1 Assets 62 -3079 -444 -324 2.2.1.1.1.1 Equity and investment fund shares 63 -2536 -365 -266 2.2.1.1.1.2 Debt instruments 64 -544 -79 -58 2.2.1.1.2 Liabilities 65 2377 343 250 2.2.1.1.2.1 Equity and investment fund shares 66 2649 382 279 2.2.1.1.2.2 Debt instruments 67 -273 -39 -29 2.2.2 Reserve Assets 68 -3345 -479 -349 2.2.2.1 Monetary gold 69 0 0 0 2.2.2.2 Special drawing rights 70 33 5 4 2.2.2.3 Reserve position in the IMF 71 19 3 2 2.2.2.4 Foreign exchange reserves 72 -3397 -487 -354 2.2.2.5 Other reserves 73 0 0 0 3. Net Errors and Omissions 74 / / / Note:1. The table is compiled according to BPM6. 2."Credit" is presented as positive value while "debit" as negative value, and the balance is the sum of the "Credit" and the "Debit". All items herein refer to balances, unless marked with "Credit" or "Debit". 3.The RMB denominated BOP statement is converted from the USD denominated BOP statement for the quarter using the period average central parity rate of RMB against USD. The SDR denominated quarterly BOP statement is converted from the USD denominated BOP statement for the quarter using the period average exchange rate of SDR against USD. 4.Since net errors and omissions are included, the amount of the capital and financial accounts is the opposite number of the difference in the current account. 5.According to preliminary statistics, in the first quarter of 2026, the equity other than reinvestment of earnings under direct investment liabilities (credit) was USD 20.7 billion (RMB 143.9 billion). 6.This table employs rounded-off numbers. 2026-05-15/en/2026/0515/2414.html
-
为进一步健全外汇领域监管执法协作机制,强化跨境资金风险防控,严厉打击各类外汇违法犯罪行为,筑牢区域金融安全防线,5月12日下午,武威市分局主动对接市公安局,就双方合作备忘录起草及会商签订相关事宜开展深入沟通对接。 备忘录围绕防范化解外汇领域重大风险、深化行刑衔接工作、提升联合打击违法犯罪效能等核心目标,明确了双方协作职责、工作流程及联动机制,助力构建高效系统、齐抓共管的外汇监管与执法工作体系,切实维护全市外汇市场健康稳定秩序。本次会商中,双方就备忘录核心条款、合作细节、后续落地途径等内容进行逐一沟通、充分研讨,深入交换意见并达成了共识,双方一致认为,深化汇警协作是强化金融监管、维护经济金融安全的重要举措,对精准打击地下钱庄、非法跨境汇兑等外汇违法犯罪活动具有重要意义。 下一步,武威市分局将持续加强与市公安局的密切对接,根据会商意见进一步完善合作备忘录内容,加快推进正式签约流程,推动双方协作机制早日落地见效。 2026-05-13/gansu/2026/0513/2407.html
-
为进一步规范辖内外币代兑业务运营,优化涉外金融服务环境,切实保障境外游客及各类用汇人员需求,近日,定西市分局联合中行定西分行对辖内雷迪森维嘉酒店、恒发国际大酒店外币代兑点开展暗访督导工作。 本次督导通过实地走访、现场查验、业务问询等方式,重点围绕代兑业务资质公示、外汇兑换标识摆放、业务操作流程、台账凭证留存、内控制度执行等方面进行暗访督导。经现场逐项核验,代兑点均严格遵守外汇管理相关政策规定,业务资质齐全有效,牌价公示规范透明,业务办理流程严谨规范,台账资料完整归档,内控管理健全到位,从业人员熟悉政策要求及业务操作流程,未发现违规操作、超范围经营及其他风险隐患,整体运营规范合规。 下一步,定西市分局将坚持常态化督导机制,持续加强外币代兑点日常业务监管与政策指导,不断优化便民服务举措,维护辖区外汇市场良好秩序,助力涉外服务环境持续优化。 2026-05-11/gansu/2026/0511/2405.html
-
2026-05-15https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202605/content_7068804.htm
-
2026-05-15https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202605/content_7068804.htm
-
1、国家外汇管理局山西省分局关于印发《“不申报,不解付”特别处理措施操作规程》的通知(晋汇发〔2024〕39号) 2、国家外汇管理局山西省分局关于印发《国家外汇管理局山西省分局关于开展优质企业贸易外汇收支便利化试点的指导意见》的通知(晋汇发〔2022〕24号) 3、国家外汇管理局山西省分局关于印发《国家外汇管理局山西省分局在部分地区开展跨境贸易高水平开放试点实施细则》的通知(晋汇发〔2026〕10号) 2026-05-15/shanxi/2026/0515/1628.html
-
2026-05-15https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202605/content_7068769.htm