-
国家外汇管理局重庆外汇管理部2020年度政府信息公开工作报告 2021-01-29/chongqing/2021/0129/1734.html
-
2020年12月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入19130亿元,支出15201亿元,顺差3929亿元。其中,货物贸易收入17197亿元,支出12699亿元,顺差4498亿元;服务贸易收入1933亿元,支出2501亿元,逆差569亿元。 按美元计值,2020年12月,我国国际收支口径的国际货物和服务贸易收入2924亿美元,支出2323亿美元,顺差601亿美元。其中,货物贸易收入2629亿美元,支出1941亿美元,顺差688亿美元;服务贸易收入295亿美元,支出382亿美元,逆差87亿美元。(完) 中国国际货物和服务贸易(国际收支口径) 2020年12月 项目 按人民币计值 (亿元) 按美元计值 (亿美元) 货物和服务贸易差额 贷方 借方 3929 601 19130 2924 -15201 -2323 1.货物贸易差额 贷方 借方 4498 688 17197 2629 -12699 -1941 2.服务贸易差额 -569 -87 贷方 1933 295 借方 -2501 -382 2.1加工服务差额 85 13 贷方 88 13 借方 -4 -1 2.2维护和维修服务差额 21 3 贷方 51 8 借方 -31 -5 2.3运输差额 -79 -12 贷方 510 78 借方 -589 -90 2.4旅行差额 -676 -103 贷方 76 12 借方 -751 -115 2.5建设差额 83 13 贷方 151 23 借方 -68 -10 2.6保险和养老金服务差额 -25 -4 贷方 53 8 借方 -78 -12 2.7金融服务差额 14 2 贷方 32 5 借方 -18 -3 2.8知识产权使用费差额 -208 -32 贷方 79 12 借方 -288 -44 2.9电信、计算机和信息服务差额 93 14 贷方 318 49 借方 -225 -34 2.10其他商业服务差额 136 21 贷方 542 83 借方 -406 -62 2.11个人、文化和娱乐服务差额 -18 -3 贷方 10 2 借方 -28 -4 2.12别处未提及的政府服务差额 5 1 贷方 22 3 借方 -17 -3 注: 1. 本表所称货物和服务贸易与国际收支平衡表中的货物和服务口径一致,是指居民与非居民之间发生的交易。月度数据为初步数据,可能与国际收支平衡表中的季度数据不一致。 2. 国际货物和服务贸易数据按美元编制,当月人民币计值数据由美元数据按月均人民币对美元中间价折算得到。 3. 本表计数采用四舍五入原则。 指标解释: 货物和服务贸易:是指居民与非居民之间发生的货物贸易和服务贸易交易,与国际收支平衡表的口径相同。 1.货物贸易: 指经济所有权在我国居民与非居民之间发生转移的货物交易。贷方记录货物出口,借方记录货物进口。货物账户数据主要来源于海关进出口统计,但与海关统计存在以下主要区别:一是国际收支中的货物只记录所有权发生了转移的货物(如一般贸易、进料加工贸易等贸易方式的货物),所有权未发生转移的货物(如来料加工或出料加工贸易)不纳入货物统计,而纳入服务贸易统计;二是计价方面,国际收支统计要求进出口货值均按离岸价格记录,海关出口货值为离岸价格,但进口货值为到岸价格,因此国际收支统计从海关进口货值中调出国际运保费支出,并纳入服务贸易统计;三是补充了海关未统计的转手买卖下的货物净出口数据。 2.服务贸易:包括加工服务,维护和维修服务,运输,旅行,建设,保险和养老金服务,金融服务,知识产权使用费,电信、计算机和信息服务,其他商业服务,个人、文化和娱乐服务以及别处未提及的政府服务。贷方记录提供的服务,借方记录接受的服务。 2.1加工服务:又称“对他人拥有的实物投入的制造服务”,指货物的所有权没有在所有者和加工方之间发生转移,加工方仅提供加工、装配、包装等服务,并从货物所有者处收取加工服务费用。贷方记录我国居民为非居民拥有的实物提供的加工服务。借方记录我国居民接受非居民的加工服务。 2.2维护和维修服务:指居民或非居民向对方所拥有的货物和设备(如船舶、飞机及其他运输工具)提供的维修和保养工作。贷方记录我国居民向非居民提供的维护和维修服务。借方记录我国居民接受的非居民维护和维修服务。 2.3运输:指将人和物体从一地点运送至另一地点的过程以及相关辅助和附属服务,以及邮政和邮递服务。贷方记录居民向非居民提供的国际运输、邮政快递等服务。借方记录居民接受的非居民国际运输、邮政快递等服务。 2.4旅行:指旅行者在其作为非居民的经济体旅行期间消费的物品和购买的服务。贷方记录我国居民向在我国境内停留不足一年的非居民以及停留期限不限的非居民留学人员和就医人员提供的货物和服务。借方记录我国居民境外旅行、留学或就医期间购买的非居民货物和服务。 2.5建设服务:指建筑形式的固定资产的建立、翻修、维修或扩建,工程性质的土地改良、道路、桥梁和水坝等工程建筑,相关的安装、组装、油漆、管道施工、拆迁和工程管理等,以及场地准备、测量和爆破等专项服务。贷方记录我国居民在经济领土之外提供的建设服务。借方记录我国居民在我国经济领土内接受的非居民建设服务。 2.6保险和养老金服务:指各种保险服务,以及同保险交易有关的代理商的佣金。贷方记录我国居民向非居民提供的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的人寿保险和年金、非人寿保险、再保险、标准化担保服务以及相关辅助服务。 2.7金融服务:指金融中介和辅助服务,但不包括保险和养老金服务项目所涉及的服务。贷方记录我国居民向非居民提供的金融中介和辅助服务。借方记录我国居民接受非居民的金融中介和辅助服务。 2.8知识产权使用费:指居民和非居民之间经许可使用无形的、非生产/非金融资产和专有权以及经特许安排使用已问世的原作或原型的行为。贷方记录我国居民向非居民提供的知识产权相关服务。借方记录我国居民使用的非居民知识产权服务。 2.9电信、计算机和信息服务:指居民和非居民之间的通信服务以及与计算机数据和新闻有关的服务交易,但不包括以电话、计算机和互联网为媒介交付的商业服务。贷方记录本国居民向非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。借方记录本国居民接受非居民提供的电信服务、计算机服务和信息服务。 2.10其他商业服务: 指居民和非居民之间其他类型的服务,包括研发服务,专业和管理咨询服务,技术、贸易相关等服务。贷方记录我国居民向非居民提供的其他商业服务。借方记录我国居民接受的非居民其他商业服务。 2.11个人、文化娱乐服务:指居民和非居民之间与个人、文化和娱乐有关的服务交易,包括视听和相关服务(电影、收音机、电视节目和音乐录制品),其他个人、文化娱乐服务(健康、教育等)。贷方记录我国居民向非居民提供的相关服务。借方记录我国居民接受的非居民相关服务。 2.12别处未提及的政府服务:指在其他货物和服务类别中未包括的政府和国际组织提供和购买的各项货物和服务。贷方记录我国居民向非居民提供的别处未涵盖的货物和服务。借方记录我国居民向非居民购买的别处未涵盖的货物和服务。 2021-01-29/safe/2021/0129/18147.html
-
In December 2020, China’s international trade in goods and services recorded receipts of RMB 1913 billion and payments of RMB 1520.1 billion based on statistics of balance of payments (BOP), registering a surplus of RMB 392.9 billion. Specifically, trade in goods registered receipts of RMB 1719.7 billion, payments of RMB 1269.9 billion, recording a surplus of RMB 449.8 billion; trade in services recorded receipts of RMB 193.3 billion, payments of RMB 250.1 billion, resulting in a deficit of RMB 56.9 billion. In the US dollar terms, in December 2020, China's BOP-based receipts and payments of international trade in goods and services were USD 292.4 billion and USD 232.3 billion respectively, registering a surplus of USD 60.1 billion. Specifically, the receipts and payments from trade in goods were USD 262.9 billion and USD 194.1 billion respectively, resulting in a surplus of USD 68.8 billion. Trade in services registered receipts and payments of USD 29.5 billion and USD 38.2 billion respectively, recording a deficit of USD 8.7 billion. (End) International Trade in Goods and Services of China (Based on the BOP statistics) December 2020 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 3929 601 Credit 19130 2924 Debit -15201 -2323 1. Goods 4498 688 Credit 17197 2629 Debit -12699 -1941 2. Services -569 -87 Credit 1933 295 Debit -2501 -382 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 85 13 Credit 88 13 Debit -4 -1 2.2Maintenance and repair services n.i.e 21 3 Credit 51 8 Debit -31 -5 2.3Transport -79 -12 Credit 510 78 Debit -589 -90 2.4Travel -676 -103 Credit 76 12 Debit -751 -115 2.5Construction 83 13 Credit 151 23 Debit -68 -10 2.6Insurance and pension services -25 -4 Credit 53 8 Debit -78 -12 2.7Financial services 14 2 Credit 32 5 Debit -18 -3 2.8Charges for the use of intellectual property -208 -32 Credit 79 12 Debit -288 -44 2.9Telecommunications, computer and information services 93 14 Credit 318 49 Debit -225 -34 2.10Other business services 136 21 Credit 542 83 Debit -406 -62 2.11Personal, cultural, and recreational services -18 -3 Credit 10 2 Debit -28 -4 2.12Government goods and services n.i.e 5 1 Credit 22 3 Debit -17 -3 Notes: 1. The trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standard as that for the BOP statement. 1. Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from the customs statistics of imports and exports, but differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2. Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1 Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2 Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3 Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4 Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5 Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2021-01-29/en/2021/0129/1793.html
-
“以前我们用境外投资支付货款,要向银行提供很多资料,一趟流程走完至少要一个小时,有时候资料有点问题,还要重复跑几趟。现在好了,到指定的银行网点就可以直接支付,也不用任何资料,5分钟不到就搞定了”。谈及资本项目外汇支付改革,岳阳自贸片区泰金宝精密有限公司财务负责人黄庭翊言语中难掩喜气。 近日,为落实改革试点任务,支持岳阳自贸片区建设,岳阳市中心支局迅速行动,率先开展资本项目外汇支付改革。根据这项新政,符合条件企业的资本项目外汇收入及其结汇所得人民币,用于境内支付时,可凭《资本项目外汇收入支付便利化业务支付命令函》直接在符合条件的银行办理,无需事前逐笔提交真实性证明材料。对于泰金宝这样的外向型企业而言,这项改革不仅节约了办事时间,还有效提升了资金结算速度,降低了资金在途成本和汇率波动风险。据悉,岳阳自贸片区承接了88项改革试点任务,资本项目外汇支付就是其中之一。下一步,自贸片区还将针对企业发展的难点堵点,推出更多原创性的制度创新,通过打造制度“高地”,营造企业发展的良好环境。 2021-02-02/hunan/2021/0202/1633.html
-
近日,岳阳市中心支局通过召开党委扩大会议、全市人民银行工作会议和外汇局局务会的“三级会议”传达全省外汇管理工作会议精神,确保在辖区内得到有效传达和落实。一是召开党委扩大会议,确保各项工作在中支党委领导下开展。1月14日,中支党委组织召开党委扩大会议,各部门负责人列席会议。会上,传达了2021年全省人民银行暨外汇管理工作会议精神,要求与会人员认真学习领会会议精神,积极谋划全年重点工作。二是召开全市人民银行工作会议,确保会议精神传达全覆盖。1月28日,在全市人民银行工作会议上,向全市人民银行系统传达了全省外汇管理工作会议精神。三是召开局务会,明确了全年外汇重点工作任务。1月29日,岳阳市中心支局召开专题会议,会上,根据全省外汇管理工作会议精神,结合辖内实际,确定了2021年岳阳市中心支局外汇管理工作的重点任务。 2021-02-02/hunan/2021/0202/1632.html
-
为保障节日期间个人外汇业务平稳运行,督促银行进一步提升个人外汇服务质量,切实保障个人真实、合理的用汇需求。2月4日,国家外汇局怀化市中心支局在李云雀副局长的带领下,在春节前随机抽取辖内4家外汇指定银行开展个人外汇业务暗访督查。 李云雀副局长一行以普通客户的身份进行暗访督查,从暗访督查的情况看,怀化市辖内外汇指定银行总体情况较好。一是各外汇指定银行均按要求在营业大厅金融知识教育区或醒目位置布放了《个人外汇业务操作指南》;二是暗访人员以客户身份询问不占用额度购汇、购买现钞等个人外汇业务政策,大部分银行政策解答较为到位。针对暗访发现的个别问题,暗访人员对银行进行了现场督导,同时在外汇指定银行工作群进行提示,要求银行在节日期间确保个人外汇业务平稳运行,营业网点按要求对个人外汇业务办理流程进行隐患排查。 2021-02-05/hunan/2021/0205/1634.html
-
2021-02-05http://www.gov.cn/xinwen/2021-02/04/content_5584807.htm
-
2021-02-04http://www.gov.cn/premier/2021-02/03/content_5584600.htm
-
2021-02-05http://www.gov.cn/xinwen/2021-02/04/content_5584806.htm
-
2021-02-05http://www.gov.cn/xinwen/2021-02/04/content_5584820.htm