-
In March 2026, the export and import of China’s international trade in goods and services totalled RMB 4987.6 billion. Of this, the export of goods and services recorded RMB 2643.7 billion and the import recorded RMB 2343.9 billion, resulting in a surplus of RMB 299.9 billion. In terms of the major services items, the export and import of travel, other business services, transport, telecommunications, computer and information services registered RMB 183.3 billion, RMB 157.9 billion, RMB 142.8 billion and RMB 73.1 billion respectively. In the US dollar terms, in March 2026, the export and import of China’s international trade in goods and services were USD 382.9 billion and USD 339.5 billion respectively, with a surplus of USD 43.4 billion.(End) International Trade in Goods and Services of China March 2026 Item In 100 million of RMB In 100 million of USD Goods and services 2999 434 Credit 26437 3829 Debit -23439 -3395 1. Goods 4679 678 Credit 23940 3468 Debit -19261 -2790 2. Services -1680 -243 Credit 2498 362 Debit -4178 -605 2.1Manufacturing services on physical inputs owned by others 66 10 Credit 86 12 Debit -20 -3 2.2Maintenance and repair services n.i.e 16 2 Credit 90 13 Debit -74 -11 2.3Transport -496 -72 Credit 466 68 Debit -962 -139 2.4Travel -945 -137 Credit 444 64 Debit -1389 -201 2.5Construction 56 8 Credit 98 14 Debit -42 -6 2.6Insurance and pension services -175 -25 Credit -30 -4 Debit -145 -21 2.7Financial services 6 1 Credit 35 5 Debit -30 -4 2.8Charges for the use of intellectual property -276 -40 Credit 74 11 Debit -350 -51 2.9Telecommunications, computer and information services 217 31 Credit 474 69 Debit -257 -37 2.10Other business services -116 -17 Credit 732 106 Debit -847 -123 2.11Personal, cultural, and recreational services -11 -2 Credit 19 3 Debit -30 -4 2.12Government goods and services n.i.e -23 -3 Credit 10 1 Debit -33 -5 Notes: 1. The international trade in goods and services in this table refers to the transactions between residents and non-residents, based on the same standard as that for BOP statement. The monthly data are preliminary and may be inconsistent with the quarterly data in the BOP statement. 2. The data on international trade in goods and services are prepared in USD, and the RMB data for the current month is derived by converting the USD data at the monthly average central parity rate of the RMB against the USD. 3. This table employs rounded-off numbers. Definition of Indicators: The International Trade in Goods and Services: refers to the trade in goods and services between residents and non-residents, which is based on the same standardas that for the BOP statement. 1.Goods: refers to transactions in goods whereby the economic ownership is transferred between the Chinese residents and non-residents. The credit side records export of goods, while the debit side records import of goods. The data of goods account are mainly from enterprise survey, which differ from the statistics of the customs mainly in the following aspects: first, the goods in the BOP statement only reflect the goods whose ownership has been transferred (e.g. goods under the trade modes such as general trade and processing trade with imported materials), while the goods whose ownership is not transferred (e.g. manufacturing services with supplied materials or with exported materials) are included in the statistics of trade in services instead of the statistics of trade in goods; second, as required by the BOP statistics, the goods imported and exported are valued on the FOB basis, but as required by the customs, the goods exported are valued on the FOB basis, whereas goods imported are on the CIF basis. Therefore, for the purpose of the BOP statistics, the international transport and insurance premiums are taken out from the value of imported goods and included in the trade in services; and third, the data on net export of goods in merchanting which are not included in the customs statistics are supplemented. 2.Services: includes manufacturing services on physical inputs owned by others, maintenance and repair services n.i.e, transport, travel, construction, insurance and pension services, financial services, charges for the use of intellectual property, telecommunications, computer and information services, other business services, personal, cultural and recreational services, and government goods and services n.i.e. The credit side records services supplied, while the debit side records services received. 2.1Manufacturing services on physical owned by others: processor only provides processing, assembly, packaging and other services and charges service fee from the owner, while the ownership of the goods is not transferred between the owner and the processor. The credit side records the manufacturing services supplied by the Chinese residents on physical inputs owned by non-residents, and vice versa for debit side. 2.2Maintenance and repair services: refer to the maintenance and repair services supplied by residents to non-residents or vice versa on goods and equipment (such as vessel, aircraft, and other transportation facility) owned by the receiving party. The credit side records the maintenance and repair services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.3Transport: refers to the process of transporting people and goods from one place to another, and the relevant supporting and auxiliary services, as well as postal and delivery services. The credit side records the international transport, postal and delivery services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.4Travel: refers to goods consumed and services purchased by travelers in various economies as non-residents. The credit side records the goods and services provided by the Chinese residents to non-residents who have stayed in China for less than one year, as well as non-residents studying abroad and seeking medical treatment for indefinite period of stay. The debit side records the goods and services purchased by the Chinese residents when traveling, studying or seeking medical services abroad from non-residents. 2.5Construction services: refer to the establishment, renovation, maintenance or expansion of fixed assets in the form of buildings, land improvement, roads, bridges and dams and other engineering buildings of engineering nature, relevant installation, assembly, painting, pipeline construction, demolition and project management, as well as site preparation, measurement and blasting and other special services. The credit side records the construction services provided by the Chinese residents outside the economic territory. The debit side records the construction services received by the Chinese residents in the Chinese economic territory from non-residents. 2.6 Insurance and pension services: refers to various insurance services and commission to agents related with insurance transaction. The credit side records the life insurance and annuity, non-life insurance, reinsurance, standardized guarantee services and relevant supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.7 Financial services: refer to financial intermediation and supporting services, excluding those covered by insurance and pension services. The credit side records the financial intermediation and supporting services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.8 Charges for the use of intellectual property: refer to licensed use of intangible, non-productive/non-financial assets and exclusive rights between residents and non-residents and the licensed use of existing original works or prototypes. The credit side records the intellectual property-related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.9 Telecommunications, computer and information services: refer to communications services between residents and non-residents and transactions of services related to computer data and news, excluding commercial services delivered via telephone, computer and Internet. The credit side records the telecommunications, computer and information services supplied by residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.10 Other business services: refer to other types of services between residents and non-residents, including research and development services, professional and management consulting services, technical and trade-related services. The credit side records the other business services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.11 Personal, cultural and recreational services: refer to transactions of personal, cultural and recreational services between residents and non-residents, including audiovisual and related services (films, radio, television programs and music recordings) and other personal, cultural and recreational services (health, education, etc.). The credit side records the related services supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2.12 Government goods and services n.i.e: refer to various goods and services provided and purchased by governments and international organizations not included in other categories of goods and services. The credit side records the goods and services not included elsewhere and supplied by the Chinese residents to non-residents, and vice versa for debit side. 2026-04-29/en/2026/0429/2412.html
-
国家外汇管理局各市分局、巢湖分局;国家开发银行安徽省分行、各政策性银行安徽省分行、各国有商业银行安徽省分行、徽商银行、中国邮政储蓄银行安徽省分行、各股份制商业银行合肥分行、各城市商业银行合肥分行、各外资银行合肥分行、合肥科技农村商业银行、马鞍山农村商业银行: 为深入贯彻落实党中央、国务院决策部署,促进跨境贸易便利化,提升外汇服务实体经济质效,国家外汇管理局同意在安徽省开展跨境贸易高水平开放试点。为确保试点业务平稳有序开展,国家外汇管理局安徽省分局制定了《国家外汇管理局安徽省分局跨境贸易高水平开放试点实施细则》(以下简称《实施细则》)。现印发给你们,请遵照执行。 本通知自2026年7月20日起施行,对在《实施细则》发布前已按照《国家外汇管理局安徽省分局关于开展优质企业贸易外汇收支便利化试点的指导意见》(皖汇发〔2022〕32号)备案开展优质企业贸易外汇收支便利化业务试点的银行,如拟参与《实施细则》内规定的便利化业务,应在《实施细则》正式施行前不少于20个工作日按照《实施细则》规定提交备案申请。 执行中如遇问题,请及时向国家外汇管理局安徽省分局反馈。 附件:国家外汇管理局安徽省分局跨境贸易高水平开放试点实施细则 国家外汇管理局安徽省分局 2026年4月23日 2026-04-29/anhui/2026/0429/3193.html
-
2026-04-29https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202604/content_7067374.htm
-
2026-04-29https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202604/content_7067187.htm
-
2026-04-29https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202604/content_7067342.htm
-
2026-04-29https://www.gov.cn/yaowen/liebiao/202604/content_7067173.htm
-
为进一步落实企业汇率风险管理工作要求,加快推动“担保+汇率避险”创新模式落地,4月24日,天水市分局组织召开汇率避险业务推进会。各外汇指定银行、金控担保公司、外汇管理科等部门负责人及业务骨干参加会议。 会议宣讲了企业汇率风险中性管理政策,通报了一季度全辖银行汇率避险业务开展情况,剖析了当前业务推进中存在的问题,并对下一阶段工作作出部署。在交流环节,各部门在前阶段沟通基础上,围绕“担保+汇率避险”业务合作的具体细节展开务实讨论,就风险分担机制、担保费率设置、业务流程简化、银担业务对接以及企业互认机制等操作性议题交换了意见,并在多项关键环节达成共识,为后续试点业务尽快落地奠定了坚实基础。 下一步,天水市分局将持续推动跨部门协作,深化合作机制,凝聚各方合力,为我市涉外企业特别是中小微企业提供更加精准、高效、低成本的汇率避险服务,助力辖区涉外经济高质量发展。 2026-04-27/gansu/2026/0427/2388.html
-
见附件。 各种货币对美元折算率(2026年4月30日) 2026-04-30/safe/2026/0430/27413.html
-
为进一步强化汇政银协同,促进绵阳“稳外贸”和涉外经济高质量发展,国家外汇管理局绵阳市分局加强与绵阳市商务局共同协作,于近期联合印发《2026年度服务外贸企业汇率避险和跨境融资的支持措施》(绵汇发〔2026〕5号,简称《支持措施》)。 《支持措施》主要从汇率避险、跨境融资便利化、绿色外债等三个方面提供政策支持。一是支持外贸企业采用外汇衍生品进行汇率避险。二是支持高新技术、专精特新和科技型中小企业跨境融资。三是支持非金融企业开展绿色外债试点业务。 下一步,绵阳市分局将做好《支持措施》宣传,指导银行结合企业汇率风险管理和跨境融资实际需求,用好用足惠企政策,扩大政策宣传面和受惠面,加大对辖区涉外企业汇率避险和跨境融资的政策支持力度。 2026-04-29/sichuan/2026/0429/3160.html
-
4月22日,陇南市分局赴市公安局开展汇警协作工作会商,双方聚焦防范化解跨境金融风险、严厉打击跨境违法犯罪活动、深化汇警协作配合、完善联动工作机制等进行了深入交流。 双方围绕当前辖区跨境违法犯罪新形势、新特点,充分沟通工作,梳理协作中存在的重点难点问题,就强化执法联动、凝聚监管打击合力达成一致意见。双方明确,将进一步深化汇警合作联动,共同筹备召开打击跨境违法犯罪联合研讨会,建立健全汇警信息共享机制,持续完善常态化协同会商、线索移送、联合处置等工作流程,充分发挥外汇监管与公安执法职能优势,全力筑牢跨境金融资金流动安全防线,切实维护辖区金融秩序稳定。 2026-04-25/gansu/2026/0425/2387.html